Перейти к содержанию

Создание бурятской версии интерфейса Улановки


Рекомендуемые сообщения

бурятский, половина населения бурят не знает, еще часть из них интернетом не пользуется, 36000 зарегистрированных, половина не активные пользователи, из этого получается что процент пользующихся бурятско изычных не велик, зачем в пустую делать то, что мало кому надо, лучше обновите как нибудь подругому

Ссылка на комментарий

temf

А ты не задумывался над тем, что даже уроки бурятского в школе мало спасают ситуацию: язык медленно умирает? Носители, так сказать, бурятского языка оказываются изолированными в русскоязычной среде.

И да,

пользующихся бурятско изычных
мало. Но язык будет обречен, если ему не будет обеспечена должная актуализация.

И наличие полноценной бурятскоязычной версиии популярного интернет-проекта - важный шаг.

Ссылка на комментарий

очень нужная тема, очень рад что появилась)))))

мб поможет мне в изучении бурятского языка)))

какие-либо споры считаю лишенными смысла: не хотите - не переводите

Ссылка на комментарий

temf

Это не совсем опция.

Ну кончено для спасения языка нужен, как любят говорить в верхах, "целый комплекс мер". Прежде всего, языковое медийное пространство, причем не только в интернете. Но это уже к инстанциям у затылка Ленина.

Впрочем, Улановка уже включилась, и это главное! :D :D :D

Ссылка на комментарий

Гэртэ- дома, домой-гэртээ.

Новых сообщений нет- шэнэ мэдээсэл үгы.

К кнопке урагша+а(урагшаа).

Сегодня- мүнөөдэр.

Присоединить подпись- гар табилгы хабаадуулха.

Уведомлять об ответах- харюу тухай дуулгаха.

Новости форума- форумай hонинууд.

Добавлено спустя 4 минуты 1 секунду:

Отдано - үгэнкээ.

Скачано, думаю что все таки - абанхай, чем- бэшэжэ абанхай.

Добавлено спустя 1 минуту 40 секунд:

Изменить -hэлгэхэ.

Ссылка на комментарий

так вот .... еще у каждого свой бурятский . в каждой деревне по своему разговаривают . - как с этим будете разбирацо? переводчики ведь со всей бурятии? Диалектов много включая литературный - как хори-бурятский

Ссылка на комментарий

Хочу помочь переводом со словарем Бабушкина.

nefi, Mac,

Как лучше, сразу в вики править, или где-то отдельно набрать? За какую часть лучше взяться - любую непереведенную?

Ссылка на комментарий
Гэртэ- дома, домой-гэртээ.
Гэртэ - домой, гэртээ - к себе домой.
Новых сообщений нет- шэнэ мэдээсэл үгы.
Это в ед. числе, а там имеется в виду мн. число.
К кнопке урагша+а(урагшаа).
Не надо. Почему еще +а?
Отдано - үгэнкээ.
Что за слово вообще? Нет таких слов, может угэнхэй?
Диалектов много включая литературный - как хори-бурятский
Мы используем только литературный официальный язык.
как с этим будете разбирацо?
Будем править в соответствии с литературным. Только литературный язык имеет строгую грамматическую и орфографическую структуру, в соответствии с ней и будет проверяться перевод.
Хочу помочь переводом со словарем Бабушкина.
Если вы не знаете грамматику, то можете переводить только то, что имеет значение одного слова в ед. числе именительном падеже, либо глагол - в инфинитиве.
За какую часть лучше взяться - любую непереведенную?
Конечно же непереведенную.
Ссылка на комментарий

Минии бишыхан оруулалта (мой маленький вклад):

Вчера - усэгэлдэрэй

Смайлик (от слова smile - улыбка) - энеэбхилгэ

Личный - нюрай,θθрын

группа - бyлэг

одобрить - hайшааха

На сайте Бурятского народа есть тема Русско-бурятский словарь новых слов http://buryatia.org/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=14366&start=330&postdays=0&postorder=asc&highlight=

К слову глянул в настройки вконтакте, там есть Удмуртский, Татарский и Адыгейский.

Инициативу вашу поддерживаю.

Ссылка на комментарий

В чем смысл? Понимаю еще что на сайтах используют ENG/RUS. Чисто из дани и уважения к Бурятии что-ли? По-моему это лишнее. Все буряты прекрасно понимают русский язык, но не все русские - бурятский.

Ссылка на комментарий
Все буряты прекрасно понимают русский язык, но не все русские - бурятский.
Настройка для тех, кто понимает, или стремится (хочет) понимать.
Ссылка на комментарий
В чем смысл? Понимаю еще что на сайтах используют ENG/RUS. Чисто из дани и уважения к Бурятии что-ли? По-моему это лишнее. Все буряты прекрасно понимают русский язык, но не все русские - бурятский.

спасибо просветили... внесли луч солнца в темно царство. О мудрейший из мудрых. о умнейший. еще раз спасибо за комент

Ссылка на комментарий

Бурятский язык не развивается уже давно. Как впрочем и все остальные языки «малых народностей». Количество носителей сокращается невероятными темпами. Поэтому и существуют проблемы с подбором слов и современной терминологии. Он скорее мертв, чем жив. Даже пытаться смысла не вижу…

Тратить время ради двух-трех десятков человек, которые включат эту функции ради самообмана заботы о почти мертвом языке… Ну-ну. Дерзайте.

Ссылка на комментарий

Oolah

и согласен, и несогласен.

согласен в том что этот язык практически "мертвый" и заниматься переводом нет особого смысла.

несогласен в том что пытаться нет смысла: я сижу на бурятской версии Улановки с момента ввода этой ф-ции и волей-неволей уже начал запоминать некоторые слова - соответственно задумка работает.

правда я из тех кому нравится все необычное, сомневаюсь что эта функция станет более-менее массово используемой.)


врядли мне это когда либо пригодиться, но для общего развития думаю не плохо.

тем более иногда жутко интересно узнать о чем говорит "вон та толпа головаров".)

Дүримүүд это великолепная замена слову хуули

:rofl2:

Ссылка на комментарий

Loner бэшээ:

Новых сообщений нет- шэнэ мэдээсэл үгы.

Это в ед. числе, а там имеется в виду мн. число.

в словаре под ред. Цыдендамбаева говорится, что мн.числа у слова Сообщение нет (мэдээсэлгэ, дуулгалга)

Ссылка на комментарий

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...