SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 MacПогоди, Что предлагаете Вы? Решать государственные задачи это как это ты лихо государство от народа, живущего в нем разделил. Мы вообще-то единое целое. Не одну частную проблему нельзя решить, если она является следствием большой общей проблемы. Так что, да я предлагаю нам, как гражданам нашего государства и являющихся частью государства, его главной составляющей, участвовать в решении государственных проблем.Добавлено спустя 1 минуту 38 секунд:Сподвигни народ, который тебя послушает к проблемам государственным, и к их взаимному решению, совместно с управляющими государством. Ссылка на комментарий
Lurdes.com Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Сподвигни народ, который тебя послушает к проблемам государственным, и к их взаимному решению, совместно с управляющими государством.вот смешной. сам вот и занимайся этим, тем более что уже сам в политике... Ссылка на комментарий
SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Lurdes.comВ политике все, раз уж на то пошло. Или что такое политика в Вашем понимании?Вопрос риторический, а не какая-либо провокация Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 В качестве перевода использую словари:Бурятско-русский словарь, К.М. Черемисов, 44 000 слов, 1973 г.Бурятско-русский словарь, С.М. Бабушкин, маленький словарь на 190 стр., 1999 г.Русско-бурятский словарь, С.М. Бабушкин, маленький словарь на 190 стр., 1999 г.грамматику знаю плохо. Для слова включить - в разговорном языке используются слова, например, явулха, также может подойти слово носохо. Так вот по поводу переводов данных глаголов, по Черемисову:Ябуулха - отправлять, посылать, командировать.Носоохо - зажигать, разжигать, разводить огонь, задувать, прикуривать, носохо - зажигаться, загораться, воспламеняться.Орулха плохой синоним нкиогда не слышал чтобы его использовали как синоним для слова включить в разговорной речи.Логично, потому что те глаголы, которые предложены вами, подходят для включения света, как старого варианта "зажечь свечу", но никак не для смысла "включить" в профиль, вид форума. Оруулха, имхо, больше всего подходит под это значение, потому что переводится как - вносить, впускать, пропускать, подавать, ставить, устанавливать, водворять, насаживать, т.е. самое значение несут и английские аналоги кода. Оруулха бэшэ - не включать, т.е. не включать данный вид просмотра или эту опцию в профиль и по аналогии с английским.Выключить - например унтараха или хааха (закрыть).Тоже самое и с противоположным выключить - утатарааха - гасить, тушить угли, выключать электричество. Хааха - закрывать, затворять, запирать, засыпать. В общем при переводе вкл/выкл я отталкивалась прежде всего от значений слов Enabled /Disabled, имхо, оруулха и оруулха бэшэ наиболее близко к ним подходят.По остальным вашим замечаниям отвечу позже. Ссылка на комментарий
Zor_ShagdarOFF Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Эта проблема существует ТОЛЬКО в Улан-Удэ, в деревнях этой проблемы нет, там спокойно все говорят на родном языке и нет даже намека на его забытие.нееет уж, тут вы ошибаетесь. У меня есть друзья, которые только понимают, но не разговаривают и не читают. Да и сам я тож к этому числу отношусь, за что и стыдно. *25а насчет этого предложения, то поддерживаю всецело) буду исправляться, учить бурятский здесь, на родной Улановке Ссылка на комментарий
Velton Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Что с заимствованными словами будете делать?Брать из Монгольского? Думаю самый оптимальный вариант. Хотя можно придумать свои =DЧтобы Бурятский язык рос и развивалсяЯ как бы за...но бурятский не знаю. Да, он мне в жизни конечно не поможет, но самому хреново что не знаю родного языка Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 14 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 это как это ты лихо государство от народа, живущего в нем разделил.Государство и страна (народ) вещи разные. Иногда одно действует против другого. Но не об этом речь.Так что, да я предлагаю нам, как гражданам нашего государства и являющихся частью государства, его главной составляющей, участвовать в решении государственных проблем.Сподвигни народ, который тебя послушает к проблемам государственным, и к их взаимному решению, совместно с управляющими государством.Вопрос на миллион долларов: как это связано с переводом? Ссылка на комментарий
SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 А очень просто:Перевод основан на измышлениях о том, что бурятский язык вымирает, а вы хотите его поддержать. Выше я говорил о том, что частные проблемы нерешаемы на фоне общей проблемы или решаемы, но лишь частично (взять хотя-бы бурятизацию форума - это частичное решение частного вопроса).Пока мы занимаемся частностями, общих проблем становится все больше. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Мои ответы синим шрифтом:предложения для обсуждения по первой странице:poster, author - бэшэгшэ, - переводится как пишущий/корреспондент, Зохёогшо - автор, составитель, творец, создатель, в любом учебнике или книге будет именно этот вариант автора. Тем более мы пишем не письмо - бэшэг, а мэдээсэл - сообщение.page - худаhан переводится - кровеносный сосуд, артрия, вена. Ну никаким боком к странице. А на уроках бурятского языка всегда странца была нюур. Да значение лица, фасада и пр., но и имеет значение "страница". и страниц(т.к. нюур - лицо, первая (лицевая) страница - нюур худаhан тогда уж худаhанай нюур)неделя - гараг, это разговорный вариант? в словаре лишь гараг как день недели переводится, но не неделя.jump to - hарайха - растопыренный, распростертый в даль. Дабаха - переходить в прямом и переносном смысле - гору, реку, от этого слова образовано название Хамар Дабан. (без словаря не понял слова дабаха)для слова submit (по гуглу - 1. представлять 2. подавать3. подчинятьс 4. подчинять 5. передавать 6. предъявлять 7. покорять 8. покоряться 9. заявлять 10. утверждать 11. предлагать 12. представлять на рассмотрение 13. смиряться 14. представлять документы 15. передавать на рассмотрение 16. доказывать) должен быть другой перевод т.к. принять - это не ябуулха, может кто знает другой синоним? Ябуулха в словаре - отправлять, посылать, командировать, проводить, развертывать, вести, заводить, пускать.enabled - ябуулhан, носоhон - не согласна, эти глаголы не подходят.disabled - больгулhан,унтараhан, хагдаhан, не согласна, эти глаголы не подходят. Первое слово вообще в словаре отсутствует.next - саана, саашань (в смысле дальше - сааша зYб), нуго (в смысле следующий) - не нашла такого слова в словре, очевидно разговорный вариант. Предложенные мной варианты "следующий" в прямом смысле слова.previous - хойто, хойно, - север, северный, какое отношение к предыдущему? Да хойто в связке с существительным может быть как определение следующий - будущий год, следующий день, но тут мы переводим лишь одно определение, без существительного.как будет правильнее "hүүлэй мэдээсэл хараха" или "hүүлшын мэдээсэл хараха", и так, и так можно, одинаковый смысл['Cancel'] = 'Болюулга'; мне кажется не совсем корректно, может кто знает другой синоним- переводится как пресечение, ликвидация, упразднение от глагола болюулха - отменять, упразднять, аннулировать. Почему некорректно? Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 nefiэто не замечания, а предложения, сама просила синоним для слов вкл/выкл я посоветовал Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 по странице 2:user = орогшо (вошедший), забавное слово подобрали, сам правда ничего другого придумать не могу, может есть другие предложенияСкорее переводила как "посетитель".uuf 3 посмотрите стр. 1 на вики улановка там для слов постер и автор предложено правщиками одно слово зохёогшо. Редко применяемое слово в связи с чем я педлагаю его заменить на более употребляемое и всем понятное бэшэгшэ. Правда я не знаю литературное оно или нет. А у UF3 какие предложения перевода слов user, submit, jump to, enabled, disabledНе согласна.это не замечания, а предложения, сама просила синоним для слов вкл/выкл я посоветовалНу когда я просила... слишком долго отвечали, сама подобрала. Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 я согласен что зохеогшо это правильно, но предлагал употребить более знакомое всем слово бэшэхэ писать, бэшэгшэ - написавший,худаhан - это страница, посмотрите любой мнг сайт - монголы используют слово хуудас,hарайха - глагол прыгать, может тоже разговорный, но я другого глагола прыгать не знаю,в речи чаще используют слово hулшын потому и спросил, hулэй просто никогда не слышалк обсуждению надо привлекать больше людей, а то вдвоем чо то трем, желательно побольше носителей языка с профильным филологическим образованием ). nefi просим переводить дальше. Про себя могу сказать, что критиковать чужую работу всегда легко )) Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 14 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Как говорили якутские геологи: "Да это же второй Клондайк!"))Честно, какую-то околесицу несете Может мне огород на даче не копать - леса ведь горят. Надо тушить. Потушим лес - будет расти лесная промышленность - страна разбогатеет - людям не надо будет горбатиться на дачах.Без обид. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 худаhан - это страница , посмотрите любой мнг сайт - монголы используют слово хуудасНе знаю, бурятский язык хоть и имеет монгольские корни, но это самостоятельный язык, поэтому даже на СБН при формировании неологизмов писали, что не стоит опираться на монгольский язык, а формировать свой словарный запас. Тем более тот диалект, который ближе всего к монгольскому языку, далек от хори...nefi просим переводить дальше.Спасибо.желательно побольше носителей языка с профильным филологическим образованиемДа, очень хотелось бы видеть студентов или преподавателей с факультета бурятской филологии БГУ, уж они-то самые настоящие знатоки языка. Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 искал на мног сайтах слово user не нашел, может плохо искал, у них есть слово зочин - но это то же самре что и айлшан. В литературном есть зочин или зочид? Ссылка на комментарий
SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 MacЯ бы продолжил беседу в личке. Не против? Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 MacЯ бы продолжил беседу в личке. Не против?Mac, мое тебе сочувствие. Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 14 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 SGun, не вижу смысла переливать из пустого в порожнее. Каждый остался при своем мнении. Ссылка на комментарий
SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 MacЕсли уж выставляешь лозунг (или как там можно сказать, выносишь идею) о радении о благе Бурятии и в том числе бурятского языка, так соответствуй, а не пытайся оскорбить явно или косвенно. Ссылка на комментарий
Tamplier Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 SGunород буряадай дундур хубаадалай тухэй муно хооролдон орно угы, нэгэдэхи худаhанай нэгэдэхи мэдэсэл hайнар уншаВ этой теме ладно, но в других не стоитНичего против перевода не имею, скорее за, но лично меня раздражать будет если будут писать что то непонятное, основной язык на форуме у нас - русский Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Tamplierамыимны бу хаа, ойлго?! Ссылка на комментарий
chimit_ Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Балаев АнтонФлейм на бурятском)Добавлено спустя 7 минут 53 секунды:Вернее глагол я уже нашла, который более менее подходит к "Включено" - оруулха (вводить, устанавливать), а вот как сделать из него наречение, хоть убейте отшибло.Оруулhан? - включенный? Верно,и как вариант "орууланданхай", а вообще-то включать по бурятски "хатхаха" - дословно втыкать,вонзать.Т.е. включено - "хатхатай" Ссылка на комментарий
Богданчик Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Не поддерживаю, Бурятский язык вымирает. В городе никому не нужен. Русского более чем достаточно. Ссылка на комментарий
dodge Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Когда уже преды раздавать модеры начнут?) Ссылка на комментарий
Tamplier Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Tamplierамыимны бу хаа, ойлго?!טיפש הטרול Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти