Creo_47 Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Видел плакаты типа "Россия, Бурятия, 350 лет вместе". Что это? Мне один знакомый, когда проезжали мимо этой глупой вывески сказал: "Разве это два разных государства что-ли?".Нужно понимать что делаешь и к чему это может привести!Вообще то Бурятия - это государство внутри России. В Конституции РФ это закреплено.А вообще какой диалект бурятского является официально литературным в Бурятии?У меня друзья, один джидинский бурят, а другой курумканский...разговаривают почти на разных языках) Ссылка на комментарий
Ёлка Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 лана крео проехали)))а тролля пора наказать) Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 А вообще какой диалект бурятского является официально литературным в Бурятии?Хори. В начале поста написано же. Ссылка на комментарий
Redrick Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 включено - "хатхатай" я слышал так же "носотай(носотэ)" - включено, носо - включить/включи, но мб это разговорноепишу как слышу) Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 я слышал так же "носотай(носотэ)" - включено Носоохо - применяется для "включить свет", "зажечь свет", тут другой контекст. Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 15 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Mac Как делать перевод на Бурятский когда не все переведено на англискийи много всего!Если быть точнее, они не переведены на английский, а выводятся напрямую без использования языковых переменных.В любом случае это уже не проблема - я исправил почти все текстовые строки, выводящиеся не с помощью языковых файлов. Итого, в вики было добавлено еще несколько строк: http://wiki.ulanovka.ru/doku.php/lang_main:15 Ссылка на комментарий
robin2368 Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 если честно не терпится посмотреть сайт на бурятском языке... Наверняка этот вопрос ужа задавали но когда примерно планируете запускать, так сказать воплотить в жизнь*?*... Ссылка на комментарий
robertneumark Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Лучше на английский переведите......Добавлено спустя 3 минуты 53 секунды:Супер! Очень актуальна такая идея бурятизации Улановки! Современная молодежь едва пишет, не то что разговаривает!Спасибо Мас! nefi при"трудностях перевода" думаю лучше всего использовать русские слова, если конечно же нет больше альтернатив для данного словасмысл переводить........................многие русский плохо знают.....""Знаешь бурятский - помоги нам!"" что за лозунг.....наводиться мысль что сами плохо знаете бурятский... Ссылка на комментарий
martinges Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 гмм, а вам это спать мешать будет?)) по теме: судя по скорости перевода.. скоро можно будет увидеть новую версию?)) Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 15 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 А посмотреть его наличие перед тем как писать не судьба?А еще лучше почитать, что тут люди пишут.""Знаешь бурятский - помоги нам!"" что за лозунг.....наводиться мысль что сами плохо знаете бурятский...Я его не знаю. И что?martinges, по идее в качестве тестирования можно запустить предварительный вариант уже сейчас - первые два файла уже переведены (из 15 + 2 файлов). К сожалению, в данный момент работает над переводом только nefi. Остальные предпочитают в лучшем случае давать советы. Ссылка на комментарий
ZM Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Macзапустите плиз тестовую версиюочень хочется увидеть изменения) Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Mac, а третий блок кодов из какой области форума? Вот, например, это:$lang['Posted_articles_zero_total'] = 'Наши пользователи не оставили ни одного сообщения'; // Number of posts. Пользователь - здесь как юзер или как автор сообщения? Ссылка на комментарий
dibar Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Posted_articles_zero_totalЖень, не привязывайся к русскому переводу.А то может получиться испорченный телефон.Смотри на оригинал (английский)А то наши тоже напереводили вольным стилем, на русский..)).В данном случае, по-русски - нет ни одного сообщения.Да.И СПАСИБО тебе огромное! Ссылка на комментарий
mihon Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 nefiвот тут это пишется если за всё время существования форума не было ни одного сообщния Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Смотри на оригинал (английский)Знала б я его еще хорошо ))). Ссылка на комментарий
Duha Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Лучше на английский переведите......""Знаешь бурятский - помоги нам!"" что за лозунг.....наводиться мысль что сами плохо знаете бурятский...не вижу смысла ни в английском интерфейсе ни в бурятском. Также считало 57% опрошенных. Но все же настояли на своем... для чего? не понятно.но опять же это ваше дело...Mac, не забудьте потом выложить статистику пользователей, которые включили интерфейс на бурятский язык и отсавили его Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Первый бета-вариант перевода запущен! Поздравляю!Переведена пока малая часть, но это только начало. Включается в настройках профиля.Ищите ошибки, исправляйте на http://wiki.ulanovka.ruПеревод будет время от времени актуализироваться.Есть вопрос. Для перевода кнопок (Новая тема, Ответить) тоже нужен перевод. Я нарисую, только переведите мне пожалуйста сами слова, а то я могу чего-нибудь напутать:[*:59cf439cc1]Правка[*:59cf439cc1]Профиль[*:59cf439cc1]Цитата[*:59cf439cc1]Поиск[*:59cf439cc1]Новое сообщение[*:59cf439cc1]Новая тема[*:59cf439cc1]Ответить[*:59cf439cc1]Тема закрыта Ссылка на комментарий
robertneumark Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 я думаю что эта и нетакая уж и нужная вешь перевод сайта, может что для патриотизма, чтоб люди не забывали свой язык и прочяя тому ерунда, как там обычно бывает....... Ссылка на комментарий
maxx1101 Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 ПравкаПрофильЦитатаПоискНовое сообщениеНовая темаОтветитьТема закрытакстати, немножко оффтопа можно чтобы когда не отображаются рисунки - выводился текст ссылки?а то часто на телефоне отключаю картинки и нажать эти кнопочки не могу Добавлено спустя 2 минуты 6 секунд:кстати не переведенными остались названия ветокКурилкаАйти форуми прочееДобавлено спустя 26 секунд:интересы и увлечения Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 maxx1101, контент (а в том числе названия форумов, тем и посты) переводиться не будет. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Ух ты, поставила себе профиль буряад хэлэндэ. Здорово смотрится. Новых сообщений нет Профиль Выход [ nefi ]Почему-то в15-й части этих кодов не было.Еще не было в 15 части кода "Главная", можно перевести как "Домой", "Гэртэ". Ну на многих сайтах нарисован домик, а возвращает на главную страницу.Добавлено спустя 3 минуты 47 секунд:maxx1101, контент (а в том числе названия форумов, тем и посты) переводиться не будет.А почему? Названия веток, имхо, можно перевести, как на СБНе сделано. Ссылка на комментарий
maxx1101 Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 работы еще непочатый крайруки не опускаются? Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 nefi, там нет возможности локализаций названий. Они либо на русском, либо на бурятском. Отказываться от русских названий не планируется.Почему-то в15-й части этих кодов не было.Да, просто они в других частях, а не в 15-й Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Перевела кнопки:1. Правка - Заhалга2. Профиль - можно оставить так, потому что в бурятском языке профиль переводится лишь как вид сбоку, облик, связан с видом человека "Дүрсэ нюур"3. Цитата - Цитата4. Поиск - Бэдэрэлэлгэ5. Новое сообщение - Шэнэ мэдээсэл6. Новая тема - Шэнэ темэ7. Ответить - Харюусаха8. Тема закрыта - Хааhaн темэДа, просто они в других частях, а не в 15-йВсе понятно )))Mac, все-таки Балаев был прав, надо "hүүлэй" заменить в первой и второй частях на "hүүлшын", так будет лучше.Хотя значение одно, но чтобы было единообразие, тем более в разговорной речи чаще употребляют второй вариант.Добавлено спустя 8 минут 13 секунд:Mac, hайн даа!!! Шэнэ Улановкын дүрсэдэ ехэ дуратайб! Блин, Mac, еще раз спасибо огромное! Так нравится новый облик Улановки! Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Да мне самому че-то нравиться стало Mac, все-таки Балаев был прав, надо "hүүлэй" заменить в первой и второй частях на "hүүлшын", так будет лучше.Заменил) Если что, поправь за мной)Перерисовываю кнопки.Добавлено спустя 11 минут 23 секунды:можно оставить так, потому что в бурятском языке профиль переводится лишь как вид сбоку, облик, связан с видом человека "Дүрсэ нюур"Тут, думаю, можно использовать близкое по значению - "учетная запись", "паспорт", "карточка", "лицо". Даже "нюур" наверно можно оставить. Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти