nefi Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 *facepalm Может пора уже преды давать?! Обсуждайте нужность или ненужность в другой теме! Тут уже обсуждаем сам перевод и техническую возможность! Что за люди-то такие непонятливые? Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 13 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 а как вы это будете регламентировать?Никак. Бурятский является вторым государственным, и запрещать его использование мы попросту не имеем права. Другое дело, использование бурятского языка в письме будет попросту проявлением неуважения к тем, кто им не владеет. Для общения на бурятском может быть создан отдельный раздел. Но это уже другая история.никому не надо.Более чем 350-ти людям это надо.Главное - целесообразностьВ Вас говорит воспитанный Западной культурой прагматизм. Но не все в нашей жизни меряется мерками доллара и практической пользы. Множество великих вещей было сделано не на выгоде и целесообразности, а на куда более высоких материях. За примерами далеко ходить не нужно - все движение OpenSource, Linux, Википедия, p2p. Да даже наш недавний сбор средств Каро Хоршинжабэ никак не подпадает под определение выгодного или целесообразного мероприятия. Отрадно, что такие люди есть несмотря на все старания мирового капитализма выжить их из нашего мира. Люди, которым не все равно.SpLiT, не бойтесь. Ошибки не страшны - их всегда поправят после Вас. Вас никто не осудит Сводка с полей. За сегодня переведена первая из 16 частей.P.S. Лично я планирую использовать бурятскую версию форума исключительно в целях самообразования. Мне стыдно за то, что я крайне плохо знаю бурятский.P.P.S. Преинтереснейший момент - огромную работу по переводу на данный момент провел человек, для которого бурятский не является родным языком. Ссылка на комментарий
Redrick Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 Отличная идея!В жизни практически нигде не сталкиваюсь, тем более на форумах. Язык знаю на уровне разговорного и давно хочу овладеть литературным.Респект Маку и всем организаторам. Все начинается с малого) Урагша! Ссылка на комментарий
D_Master Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 Стоит поблагодарить переводчиков, действительно, занимаетесь благим делом.Mac, у меня замечание по поводуВсе остальное оставляется как есть. В том числе конструкции вроде \'%s\', и т.п. - их трогать не нужно.на вики - думаю, нужно объяснить назначение плейсхолдеров и пр. вещей, т.к., возможно, местами менять их придется, дабы укладываться в правила построения предложений/фраз.Для примера рус. - англ. фразы:'template_lvl_fmt' => 'Level %d','template_lvl_fmt' => '%d-го ур-ня',Я, к сожалению, языка не знаю, но предполагаю, что подобные нюансы имеют место и в бурятском языке. Ссылка на комментарий
chimit_ Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 Идея отличная!Может поможет Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 D_Master, ничо не поняла, подробней, плиз? Там же вообще-то уже переведно на русский как должно смотреться с предлогами и окончаниями, надо просто внимательно всю строчку читать и переводить. Хотя сложность некоторая есть. Я одну строчку так и не догнала как по-человечески перевести:$lang['Page_of'] = 'Нюур %d из %d'; // Replaces with: Page 1 of 2 for exampleВ бурятском языке нет предлога "из", есть окончание -hаа, которое прицепляется к существительному. Или даже тут значение "состоит из стольки-то страниц, имеет столько страниц" - "нюурнуудтай", опять окончание,а не предлог... Может оставить тогда английский предлог? of?Еще вопрос, слово "зарегистрированные" как лучше переводить? Ороhон - типа "вступившие в наши ряды"? )))Идея отличная!Может поможетЕсли честно, тот учебник не очень... Самое главное слова сейчас, грамматику несложно подправить. Заимствованных очень много, долго думаешь над контекстом, потом подбираешь синонимы, потом роешься в словаре. Эх, с БГУ бы кто-нибудь подключился, а еще круче с ФБФ. )))Да, и как отрубить в Вики таймер, у меня постоянно какое-то окошко вылазит через 2 минуты? Ссылка на комментарий
D_Master Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 D_Master, ничо не поняла, подробней, плиз?Ну вот такие конструкции, вроде%s, %d, %f и т.д. являются плейсхолдерами, подстановками, которые в процессе выполнения кода будут заменены, например, числами или строками в опр. формате.Так вот, если при переводе их не учитывать, может получиться неправильно построенная фраза, мало ли. Повторяюсь, языка я не знаю и подобные ситуации мне неизвестны) Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 D_Master, не, я понимаю, что там числа будут или даты. Но пока вроде понятно, как перевести по смыслу, у меня тока одна строчка вызывала загвоздку... Ссылка на комментарий
UUF3 Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 nefiсделать, что-то типа - страница 1 (всего 5) Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 сделать, что-то типа - страница 1 (всего 5)UUF3, о, хорошая идея! Надо Macу сказать. Ссылка на комментарий
Jared Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 Интересно будет увидеть Улановку на Бурятском.Идея нормальная не имею не чего против, владею и Русским и Бурятским языком. Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 грамматику знаю плохо. Для слова включить - в разговорном языке используются слова, например, явулха, также может подойти слово носохо. Орулха плохой синоним нкиогда не слышал чтобы его использовали как синоним для слова включить в разговорной речи. Выключить - например унтараха или хааха (закрыть). Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 14 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 D_Master, да, действительно. Сейчас добавлю в справку.UUF3, формат записи на усмотрение переводчика. Ничего против не имею. Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 предложения для обсуждения по первой странице:poster, author - бэшэгшэ,page - худаhан (т.к. нюур - лицо, первая страница - нюур худаhан)неделя - гараг,jump to - hарайха (без словаря не понял слова дабаха),для слова submit должен быть другой перевод т.к. принять - это не ябуулха, может кто знает другой синоним?enabled - ябуулhан, носоhон,disabled - больгулhан,унтараhан, хагдаhан,next - саана, саашань (в смысле дальше), нуго (в смысле следующий),previous - хойто, хойно,как будет правильнее "hүүлэй мэдээсэл хараха" или "hүүлшын мэдээсэл хараха",['Cancel'] = 'Болюулга'; мне кажется не совсем корректно, может кто знает другой синоним Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 по странице 2:user = орогшо (вошедший), забавное слово подобрали, сам правда ничего другого придумать не могу, может есть другие предложения Ссылка на комментарий
UUF3 Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Балаевюзер (user = username = nickname) - имя, прозвище, кличкаsubmit - отправить, переслать (принять, на англ., это совсем другое слово(а), например - apply, agree, allow)jump to - перейти кenable/disable - включено/выключено (разрешить/запретить)Добавлено спустя 2 минуты 49 секунд:poster, author - бэшэгшэпостер и автор одним словом?постер - картинка, рисунокавтор - создатель, оформитель, поделившийся Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 14 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 UUF3, очевидно, в данном случае poster - это автор поста, запостивший. Такое имя имеет переменная в коде. Ссылка на комментарий
UUF3 Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Macа, понятно, извиняюсь, что не понял Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 uuf 3 посмотрите стр. 1 на вики улановка там для слов постер и автор предложено правщиками одно слово зохёогшо. Редко применяемое слово в связи с чем я педлагаю его заменить на более употребляемое и всем понятное бэшэгшэ. Правда я не знаю литературное оно или нет. А у UF3 какие предложения перевода слов user, submit, jump to, enabled, disabled Ссылка на комментарий
SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 В Бурятии огромное количество социальных проблем, которые не решаются, а тут раздули, блин. Собираются 4 моллиона отдать на бурятизацию винды. Что, нет отраслей куда эти деньги можно было выгодно для населения вложить?И другой вопрос о разделении в Бурятии русских с бурятами, на уровне этого сайта-форума. Начнутся проблемы с непониманием. Видел плакаты типа "Россия, Бурятия, 350 лет вместе". Что это? Мне один знакомый, когда проезжали мимо этой глупой вывески сказал: "Разве это два разных государства что-ли?".Нужно понимать что делаешь и к чему это может привести! Ссылка на комментарий
UUF3 Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Балаев Антонязык плохо знаю поэтому не буду залезать в переводчикимогу только предлагать возможные варианты с оригинала (англ.) на русский, по смыслу SGunты вообще, читал, о чем тема?причем тут 4 лимона на винду???плакаты означают, что прошло 350 лет, как бурятия, добровольно вошла в состав россииесли для тебя они глупые, что же ты не предложил лучший вариант?а приведет это к тому, что - родной язык станут понимать чуть лучше, хотя бы письмо Ссылка на комментарий
Балаев Антон Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 SGunород буряадай дундур хубаадалай тухэй муно хооролдон орно угы, нэгэдэхи худаhанай нэгэдэхи мэдэсэл hайнар унша Ссылка на комментарий
SGun Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 А то вот мне не понятно зачем эти плакаты. Предлагаю лучший вариант - снять нафиг эту муру.О чем тема тоже читал, вот и написал.Вот что я хотел сказать, раз это из контекста не читается (странно почему):Есть огромное количество проблем, на которые ни мы, ни кто-то из других людей, которых эти проблемы пока что обходят стороной, не обращаем внимания. Зато о "проблеме бурятского языка" (кавычки не случайны) мы вдруг запереживали. Массовый "психоз" устроили по проблеме, которой нет. Ссылку там давали что 4 миллиона выделяют на безсмысленный поступок. А тут еще эта тема. Я вот ей богу не пойму, это как? Что-за странная идея на фоне всей массовой истерии по поводу незабытого и незабываемого языка. Эта проблема существует ТОЛЬКО в Улан-Удэ, в деревнях этой проблемы нет, там спокойно все говорят на родном языке и нет даже намека на его забытие. Дургое дело в том, что деревни исчезают! Это проблема, а не то, о чем мы тут тему разговора завели (и то мы не сами рассказывам, а пересказывам сказанное кем-то, приемо-передатчиками работаем по передаче информации, смысла которой не понимаем)Добавлено спустя 1 минуту 57 секунд:Кстати, у нас, в Каменске, в школе изучают бурятский язык. У моего племяша пятерка по этой дисциплине. Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 14 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 SGun, Вы бы могли так говорить, если бы мы переводили на китайский. Но бурятский является официальным языком, и его наличие является восполнением пробела.Да и про 4 миллиона я не понял, к чему это было сказано.Массовый "психоз" устроили по проблеме, которой нетНикто психоз не устраивал. Желающие увидеть Улановку на бурятском начали работу в этом направлении. Только и всего.Что предлагаете Вы? Решать государственные задачи вместо перевода?У моего племяша пятерка по этой дисциплине.Пусть поможет нам. В школе узнают - поощрят. Ссылка на комментарий
Lurdes.com Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 Есть огромное количество проблем, на которые ни мы, ни кто-то из других людей, которых эти проблемы пока что обходят стороной, не обращаем внимания.есть на пл. Советов много людей, получающих деньги за то чтобы решать эти проблемы...вы их сами выбираете...все вопросы к ним...телефон могу дать...по теме: идея прекрасная! жаль помочь могу только морально... Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти