DR1VER_ Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Неплохо для старта *123Блиииин, что-то много слов мне незнакомых Хороший способ восполнить пробелы в знаниях зы: Mac, кнопки немного запортачил))) Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Кстати, еще наверно стоит перевести "email" как "почта". Ссылка на комментарий
robin2368 Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 предлагаю вынести выбор языков на главную страницу или сквозную возле блока с поиском... Бурятский язык и так не популярный вы его еще спрятали в профиль... Да и вообще не удобно для потенциального пользователя пользоваться данным рычагом через профиль. Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 вы его еще спрятали в профиль...Мы его не прятали. Это стандартная функция движка и мировая практика.предлагаю вынести выбор языков на главную страницу или сквозную возле блока с поиском...Это будет, но говорить об этом, а уже тем более делать, еще очень рано. Нужно привести перевод в более или менее презентабельный вид, а уж потом предлагать его людям. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Кстати, еще наверно стоит перевести "email" как "почта".Так и есть "почто", заимствованное слово. Ссылка на комментарий
Sheogorath Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Можно еще над цитатами с Баша добавить штучку "А вы знаете что... "ответить" на бурятском - Харюусаха"Ну и там как с цитатками - если кликнуть то возникает случайное сообщение вроде этого. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Но лучше мыло оставить мылом, имхо.Письмо - бэшэгНаписать - бэшэхэ Ссылка на комментарий
[email protected] Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 классно! Ссылка на комментарий
B-Ron Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 я за, надо бурятский подучить! может, и помогу чем-нибудь) Ссылка на комментарий
Evalle Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Идиотизм, ёпт енто же будет очередная серия ржаки давайте есче откроем Ulan.org.ru будем туда сразу же сливать весь стеб по ентому поводу БУГАГГАГАГАГАГАГАГ!!!!!!!! Ссылка на комментарий
VR Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 хорошо бы было еще перевести кнопки спасибок. Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 17 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 VR, да, надо бы. Только у меня, кажись, исходников не осталось. А, не. Остался. Зеленый.Уточните пожалуйста, как правильней написать на кнопке "Спасибо" и "Спасибо за тему".Еще надо перевести "Делись лучшим" Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 "Спасибо"hайн даа"Спасибо за тему"Темэдэ hайн дааДобавлено спустя 50 секунд:Сегодня была у заочника-филолога, проверили еще раз с ним три переведенных блока. Грубых ошибок не нашел, в ближайшее время внесу изменения. Ссылка на комментарий
Clondike Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 Предложение.Давайте восстановим бурятский алфавит на основе латиницы. Ведь до 1939 года бурятский алфавит был на базе латиницы.Думаю, бур.язык на латинице привлечет к языку молодежь, ведь сейчас у нас многие любят английский, многие привыкли к английским буквам. Это будет интересно и свежо.(сейчас, в бур.кириллице, некоторые латинские буквы смотрятся немного неестественно, а если весь алфавит будет латинским, то всё будет органично.) Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 Clondike, давайте не будем выдумать пока никаких новшеств. Или ты согласен переводить в латинском варианте? Ссылка на комментарий
Опасный Кiт Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 Clondikeдумаю уже многое переведено, и никто не станет все переделывать.и так сойдет Ссылка на комментарий
Clondike Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 nefiну это я на будущее, просто предложение.Добавлено спустя 2 минуты 54 секунды:634771ты же не участвуешь в переводе, какое тебе дело до этого? Ты же был вообще против создания перевода. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 О, Mac красивые кнопочки сделал!!!Добавлено спустя 16 секунд:Clondike, а ты юзаешь профиль на бурятском? Ссылка на комментарий
Clondike Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 nefiя пока не видел его. Ссылка на комментарий
Опасный Кiт Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 против создания перевода.я не против если его можно будет выбрать: Русский или бурятский. так что вы ошиблись.А вообще уважаю Нефи за ее труд, и мне тоже кажется что на латинском было бы лучше, но этого просто не станут делать т.к. придется все переделывать. Ссылка на комментарий
Clondike Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 т.к. придется все переделывать. можно сделать компьютерную программу, которая автоматически переведет слова с одного алфавита на другой. Но это конеш в случае, когда в программу подается готовый текстовый файл со списком слов. Возможно ли это с форумом, я не в курсе. Ссылка на комментарий
Опасный Кiт Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 Добавлено спустя 1 минуту 4 секунды:Возможно ли это с форумом, я не в курсе.думаю будет "ломаный" бурятский. как с переводом в Гугле. Ссылка на комментарий
-=BURNOUT=- Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 теперь как различать "хуули" и "хули"первое по бурятски, второе матнадо синоним слова "правила" Ссылка на комментарий
Clondike Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 думаю будет "ломаный" бурятский ты не понял, если будет уже готовый перевод на кириллице, то перевести на латиницу - не проблема. Ведь пойдет перевод не слов (что самое трудное!) а лишь замена букв.Но это при работе со списком слов. Как с форумом - я не в курсе. Может тоже можно. Ссылка на комментарий
nefi Опубликовано 17 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июня, 2011 Как можно перевести программой, если сейчас весь язык, словообразование и грамматика заточены под кириллицу?!!!! Не надо делать революцию там где она сейчас неуместна!теперь как различать "хуули" и "хули"Вы вообще понимаете про что пишите?! Где два одинаковых слова?! Они даже произносятся по-разному! И количеством букв они тоже отличаются! Где вы видете в слове хуули - мат?! Пусть кто видит в нем мат, первым кинет в меня камень! Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти