Перейти к содержанию

Создание бурятской версии интерфейса Улановки


Рекомендуемые сообщения

Дорогие земляки!

По инициативе пользователей с сегодняшнего дня мы начинаем перевод интерфейса Улановки на бурятский язык. Работу по переводу решено сделать коллективной с использованием технологии вики (по примеру Wikipedia.org). Это значит, что каждый пользователь Улановки может внести свою лепту в перевод - с мира по нитке. Специально для этого мы открыли вики-проект http://wiki.ulanovka.ru, где и будет вестись работа по переводу. Вики позволяет легко найти отличия между версиями страниц, увидеть, что было изменено и кем. Система очень удобна для контроля изменений и коллективной правки, что она показала на примере самой Википедии. На главной странице Вы найдете инструкцию по работе с системой - она предельно проста. Для регистрации на http://wiki.ulanovka.ru Вам необходимо использовать логин и пароль от Улановки. Присоединяйтесь!

Нашей целью является не столько полный перевод всего и вся, сколько перевод основного функционала и фраз. Пожалуйста, привлекайте родителей и родственников к переводу. С удовольствием примем помощь от кафедр бурятского языка вузов города, а также студентов и преподавателей национальных факультетов. Также приглашаем поучаствовать в переводе и другие бурятские сайты, такие как Сайт бурятского народа. Перевод будет распространяться под свободной лицензией Creative Commons Attribution-ShareAlike (by-sa) (копилефт), что означает практически полную свободу его использования на любых проектах, включая коммерческие. Мы дадим его всем, кто захочет.

Только вместе мы сможем спасти бурятский язык от забвения!

Внимание! В спорных моментах выбора диалекта было принято решение использовать диалект хори как наиболее распространенный и используемый в литературе и публицистике.


Ответы на часто задаваемые вопросы:

  1. [*:39bf601dc0]Бурятский язык будет дополнительным языком, включаемым в профиле пользователя. Т.е. для тех, кому бурятская версия не подходит, ничего не изменится. Мы уважаем мнения всех.
    [*:39bf601dc0]Названия тем и разделов, а также сообщения останутся на русском - их невозможно перевести.
    [*:39bf601dc0]Основным языком общения на форуме останется русский как наиболее доступный большинству.

Ссылка на комментарий

Поддерживаю, понимаю хорошо, но говорю с запинками, считаю, что бурятский язык на улановке нужен. Мы одна из немногих национальных республик, так что не надо забывать о своем языке! К тому же рад, что живем мы дружно! Бурятия у руля! :bravo::bravo: *44

Ссылка на комментарий

Mac, спасибо, бум стараться. ;)

От слов к делу. Как перевести "Включено" и "Выключено"? Я уже сутки хожу и подбираю синонимы...

Вернее глагол я уже нашла, который более менее подходит к "Включено" - оруулха (вводить, устанавливать), а вот как сделать из него наречение, хоть убейте отшибло.

Оруулhан? - включенный?

А Выключено - Оруулhангүй? (буквально переводится невключенный)

Или вообще просто обойтись инфинитивами глагола:

Включить - оруулха

Не включать - оруулхагүй или оруулха бэшэ?

Ссылка на комментарий

Кстати, кто умеет, может нарисовать юзербары - нечто вроде "Я перевожу Улановку на бурятский". Все активисты-переводчики смогут поставить этот юзербар, тем самым популяризируя наше начинание.

Ссылка на комментарий

ZLOY

будет выбор интерфейса в профиле!

Mac

а что бы печатать надо бурятскую раскладку клавиатуры??

или быстро скакать с английского на русский?(47%5B1%5D.gif)

Многие учителя и ученики испытывают определенные проблемы при наборе бурятского текста.

Все проблемы возникают из-за того, что пока нет утвержденной раскладки для бурятского языка.

Я предлагаю решить эту проблему пока таким образом.

В Word'e имеется возможность вставлять символы с помощью команды:

1_e41f8a4a409d1662dd816656e9fe24a0.jpg

Затем выбираем шрифт, желательно стандартный, к примеру Times New Roman

2.jpg

Находим нужные нам знаки

3.jpg

Выбрав один из знаков нажимаем "Сочетание клавиш"

4.jpg

В открывшемся окне выбираем сочетание клавиш, к примеру "Alt+Shift+E", где "Е", это буква У на русской раскладке, а Shift нужен т.к. мы выбрали заглавную букву. Для строчной буквы мы выберем сочетание клавиш без Shift

5.jpg

Повторим это же для строчной буквы

6.jpg

7.jpg

И для остальных букв. Для удобства предлагаю следующую схему:

Сочетания клавиш:

Ү - "Alt+Shift+E"

ү - "Alt+E"

Һ - "Alt+Shift+["

һ - "Alt+["

Ө - "Alt+Shift+j"

ө - "Alt+j"

Если набирать с помощью этой схемы, текст будет читаться на любом компьютере.

http://baikal-media.ru/news/interview/59922/ это удивилО!

Ссылка на комментарий

Кстати, заметил что половина противников "бурятизации" улановки против, только из-за того что думают что она станет полностью на бурятском, без возможности переключения между языками.

А если подходить серьёзно, то можно сделать и бурятскую раскладку для ПК, и наклейки для клавиатуры...

Ссылка на комментарий

Ребята, привыкайте читать текст объявления до конца :) Ну там же по-русски написано:

P.S. Бурятский язык будет дополнительным языком, включаемый в профиле пользователя. Т.е. для тех, кому бурятская версия не подходит, ничего не изменится. Мы уважаем мнения всех.

NorDYLan, спасибо за совет. Но мы решили сделать чуть проще. Эти буквы используются не так часто, потому в принципе их можно копировать с главной страницы вики и вставлять в нужное место. Также решено было отказаться от h с черточкой в пользу простой латинской h, а также вместо заглавной Y использовать английский заглавный игрек.

Перевод интерфейса на бурятский язык не подразумевает изменение языка общения на форуме.

Добавлено спустя 41 секунду:

По-моему, воз и ныне там... Тем более, Мандрива потеряла свои лидирующие позиции на рынке свободного ПО. Да и, честно говоря, я не вижу перспектив в переводе Linux на бурятский язык. На русском-то с трудом он идет. Только разве что just for fun.

Ссылка на комментарий

EX$ imer

Будьте внимательны в конце концов! Обсуждение смысла там http://ulanovka.ru/forum/viewtopic.php?t=205820

Здесь рабочее обсуждение.

Пора преды давать, иначе нельзя.

Ссылка на комментарий

По инициативе пользователей с сегодняшнего дня мы начинаем перевод интерфейса Улановки на бурятский язык.

Не знаю бурятский и идею не поддерживаю 51% [ 523 ]

О да.

Даёшь английский язык!

Ссылка на комментарий

Гена_Наруто

'Это же не выборы президента. Что тебе не нравиться по сути, говори?

Всех кто против вас это вообще никак не коснется, как протирать штаны будете так и останетесь. Правда я тоже буду т.к незнаю родного языка, в частности для нас этот проект и строится

Ссылка на комментарий

Блин, давайте ближе к теме!!! Я считаю, что тут "трудности перевода" надо обсуждать, а не то, надо это кому-то или нет!

Мне кто-нибудь поможет с Вкл/Выкл или я тупо оруулха ставлю и все?

Ссылка на комментарий

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...