Перейти к содержанию

Ladies versus Butlers! [TV(12)][JAP+SUB][2010]


Рекомендуемые сообщения

POST_5e80c9ede2f99b7c9ac07ccc4ee10c72.jpg

Ladies versus Butlers!


Год выпуска: 2010

Страна: Japan

Жанр: Этти, Комедия

Продолжительность: 12эп.

Перевод: Субтитры

Режиссер: Оцуки Ацуси


Описание: Эта романтическая школьная комедия повествует о Хино Акихару, обычном старшекласснике которому не повезло уродится похожим на несовершеннолетнего преступника, у него зловещий взгляд, шрам под правой бровью и ощетинившиеся волосы. Это не считая пирсинга в ушах. И вот Акихару поступает в академию, которая была реорганизована из школы для девушек из высшего общества, в департамент тренировки слуг. Здесь студентов обучают на служанок и дворецких. Акихара хочет стать дворецким, но благодаря его внешности, пугающей девушек, наш славный герой постоянно вступает с ними в конфликты.


Качество:

HDTVRip

Формат: AVI

Видео кодек: x264

Аудио кодек: AAC

Видео: 1280x720, 24fps, ~1100kbps

Аудио: 2ch, 48000Hz, 192kbps

1_ced4674f3e7b787a36e3def2e4212b32.jpg

2_0a3176bc9d8f902daccbb25e2395b4ef.jpg

%5BLeopard-Raws%5D%20Ladies%20versus%20Butlers%21%20-%2001%20RAW%20%28AT-X%201280x720%20x264%2024fps%20AAC%29.mp4_thumbs_%5B2010.09.07_20.03.58%5D.jpg

Ссылка на комментарий

[script Info]

; Script generated by Aegisub v1.10

; http://www.aegisub.net

Title: Default Aegisub file

ScriptType: v4.00+

WrapStyle: 0

PlayResX: 1280

PlayResY: 720

ScaledBorderAndShadow: yes

Last Style Storage: Ladies versus Butlers!

Video Aspect Ratio: 0

Video Zoom: 6

Video Position: 0

Collisions: Normal

[V4+ Styles]

Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding

Style: Title,BrushType,60,&H00E4E4E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,204

Style: ladies script,Albertus Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00963D32,&H32666364,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,2,2,20,20,10,204

Style: TL note ladies,Arial,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,10,204

Style: Title 1,BrushType,65,&H007CEDE2,&H000000FF,&H0041388B,&H96493842,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,20,2,10,10,10,204

[Events]

Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text

Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:08.07,Title,,0000,0000,0000,,{\be2\fad(1000,1000)\pos(817,526)}Раунд 01

Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:08.07,Title,,0000,0000,0000,,{\be2\fad(1000,900)\pos(828,672)}Мальчишка vs Леди

Dialogue: 0,0:00:09.89,0:00:10.64,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Эй, постой!

Dialogue: 0,0:00:18.07,0:00:20.38,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Чес слово, я не специально! Просто не повезло...

Dialogue: 0,0:00:20.76,0:00:21.51,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я ж не специально...

Dialogue: 0,0:00:20.59,0:00:23.36,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Меня облапал какой-то хулиган!..

Dialogue: 0,0:00:27.61,0:00:32.33,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Сегодняшнее занятие правил поведения за столом, пройдёт в классе подготовки прислуги.

Dialogue: 0,0:00:33.14,0:00:34.73,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Учебное чаепитие.

Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:38.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Как только ученики старших классов войдут.

Dialogue: 0,0:00:38.98,0:00:41.98,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Просьба принимать их как своих будущих хозяев.

Dialogue: 0,0:00:42.65,0:00:47.10,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Выполняйте свою работу как положено.

Dialogue: 0,0:00:47.45,0:00:47.83,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да!

Dialogue: 0,0:00:54.50,0:00:59.33,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ученики старших классов ведите себя достойно, словно они и есть ваша прислуга.

Dialogue: 0,0:01:00.32,0:01:04.37,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ведь вполне возможно, что кто-нибудь из них станет в будущем вашей прислугой.

Dialogue: 0,0:01:05.03,0:01:08.50,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Пожалуйста, ведите себя подобающе и будьте вежливы.

Dialogue: 0,0:01:12.81,0:01:14.23,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Прошу простить за ожидание.

Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:17.06,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вам что-нибудь принести?

Dialogue: 0,0:01:17.35,0:01:19.69,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Будьте любезны чай с плодами шиповника.

Dialogue: 0,0:01:25.39,0:01:26.75,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Мои извиненья за задержку.

Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:29.35,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что сегодня вы будете?

Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:31.32,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Дай подумать...

Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:33.76,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Чашечку натурального оранж пеко...

Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:33.80,TL note ladies,,0000,0000,0000,,{\be2}Оранж пеко - дорогой индийский сорт чая из Шри-Ланки.

Dialogue: 0,0:01:34.55,0:01:38.08,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}и болгарских булочек с мармеладом.

Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:39.98,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Будет исполнено.

Dialogue: 0,0:01:47.51,0:01:48.38,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}С вашего позволения.

Dialogue: 0,0:02:03.70,0:02:07.17,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Лапсанг сушонг с молоком, на этом всё.

Dialogue: 0,0:02:03.70,0:02:07.17,TL note ladies,,0000,0000,0000,,{\be2}Лапсанг сушонг - чёрный чай из Китая.

Dialogue: 0,0:02:07.55,0:02:08.50,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Будет исполнено.

Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:13.26,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хороший денёк, не правда ли?

Dialogue: 0,0:02:18.25,0:02:19.38,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А! Прошу простить!

Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:21.69,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вы не против, если я присоединюсь?

Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:25.31,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Как вам будет угодно.

Dialogue: 0,0:02:25.88,0:02:27.96,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}О, мне показалось здесь был кто-то другой...

Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:29.64,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Не Флеймхарт-сан ли?

Dialogue: 0,0:02:30.05,0:02:31.81,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что это за тон такой?!

Dialogue: 0,0:02:32.39,0:02:34.87,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да нет, я приятно удивлена встретив вас здесь.

Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:38.87,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Сайко-сан и Флеймхарт-сан за одним столиком?

Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:41.18,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Чувствую сейчас, что-то произойдёт.

Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:42.28,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простите за ожидание.

Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:43.98,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}О! Даичи-сан.

Dialogue: 0,0:02:46.38,0:02:53.09,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2\fs55}Вы всегда отклоняла моё предложение вместе выпить чашечку чая. Возможно я чем-то вас обидела?

Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:55.61,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}О чём это ты?

Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:58.01,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я о таком и не думала.

Dialogue: 0,0:02:58.53,0:03:02.20,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Благородство и воспитание - ценности семьи Флеймхартов.

Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:03.85,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ваша правда.

Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:06.91,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Но на вас это не похоже,

Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:13.30,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}нам всем известно, как вы любите соперничать и просто так не принимаете проигрыш.

Dialogue: 0,0:03:20.77,0:03:21.72,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Э-это...

Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:23.51,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простите за ожидание...

Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:24.58,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Благодарю.

Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:33.17,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}С вашего позволения.

Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:39.65,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ох, видели бы себя,

Dialogue: 0,0:03:41.44,0:03:43.35,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}такая растерянная.

Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:49.07,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простите за ожидание.

Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:52.60,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Спасибо.

Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:05.73,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что случилось?

Dialogue: 0,0:04:06.42,0:04:08.28,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Выглядишь уставшей.

Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:10.76,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да, так и есть.

Dialogue: 0,0:04:11.75,0:04:14.46,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Каждый раз одно и тоже,

Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:17.64,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}от всего этого я немного притомилась.

Dialogue: 0,0:04:18.11,0:04:23.69,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А я, наоборот, рада, что вижу тебя каждый день.

Dialogue: 0,0:04:24.53,0:04:26.09,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Так только я считаю?

Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:31.24,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Видится каждый божий день? Это же такая скукотища!

Dialogue: 0,0:04:33.49,0:04:33.94,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Просто...

Dialogue: 0,0:04:36.09,0:04:36.64,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Просто?

Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:41.59,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Судьба определена с рождения, и её никак не изменишь.

Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:47.31,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}И если так пойдёт дальше, то я скорей помру со скуки.

Dialogue: 0,0:04:48.33,0:04:52.46,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}У меня не тот возраст, чтобы тратить жизнь в пустую и ничем не заниматься.

Dialogue: 0,0:04:53.21,0:04:57.90,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Поэтому ты ждешь, какое-нибудь важное событие?

Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:02.18,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я не говорила, что жду чего-то прям такого важного,

Dialogue: 0,0:05:03.19,0:05:07.32,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}но стало бы куда интереснее, если бы хоть что-то изменилось.

Dialogue: 0,0:05:08.08,0:05:09.00,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот оно что.

Dialogue: 0,0:05:09.61,0:05:17.47,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Крошечное событие, способное украсить скучную повседневную жизнь.

Dialogue: 0,0:05:32.34,0:05:34.45,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Учащаяся первого класса, Сайко Томоми.

Dialogue: 0,0:05:35.03,0:05:36.01,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Можешь войти.

Dialogue: 0,0:05:37.22,0:05:37.92,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}С вашего позволения.

Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:52.20,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}В таком случае, Сайко-сан, тебе поручено позаботиться о недавно переведённом ученике.

Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:55.77,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Поняла.

Dialogue: 0,0:05:56.31,0:06:00.36,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Его внешность говорит сама за себя,

Dialogue: 0,0:06:00.85,0:06:04.46,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}и мы надеемся, что ты, как лучшая ученица, поможешь ему освоиться.

Dialogue: 0,0:06:05.24,0:06:07.12,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Директор, вам есть что добавить?

Dialogue: 0,0:06:09.29,0:06:13.22,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Действительно Фуджии-кун и Номото-кун должны стать парой.

Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.22,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Поэтому, мне следует...

Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:17.07,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Директор!

Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:22.74,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Надеюсь, мне только кажется, что вы весь день играли и даже не принимались за работу?

Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:24.82,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Разумеется нет!

Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:27.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хватит, Микан-чан...

Dialogue: 0,0:06:34.39,0:06:37.54,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Крошечный случай способный всё изменить?

Dialogue: 0,0:06:38.18,0:06:42.11,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Если было бы всё так просто, и такое бы произошло со мной...

Dialogue: 0,0:06:44.40,0:06:44.71,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Э?

Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:09.47,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Эй там, уши ко мне разверни!

Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:11.84,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Э? Я?

Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:13.92,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что это вы здесь делаете?

Dialogue: 0,0:07:14.59,0:07:17.51,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Это самая престижная школа, Академия Хакурейрё!

Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:19.15,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А, я то...

Dialogue: 0,0:07:19.15,0:07:19.96,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Команды "голос" не было!

Dialogue: 0,0:07:20.51,0:07:22.60,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}С потрёпанным лицом и неподобающе одет...

Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:27.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Всё ясно.

Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:30.98,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ты...

Dialogue: 0,0:07:31.62,0:07:32.77,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вторженец!

Dialogue: 0,0:07:39.11,0:07:39.48,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ну, пока!

Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:41.74,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}С-стоять!

Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:43.46,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что за отношение такое?!

Dialogue: 0,0:07:43.62,0:07:44.86,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Нет у меня на тебя времени!

Dialogue: 0,0:07:45.79,0:07:46.74,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Какой я тебе вторженец?

Dialogue: 0,0:07:47.15,0:07:48.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Тебе давно пора в первый класс.

Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:55.85,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Почитай на досуге этак стольничек романов.\NМожет, поймешь тогда, что несёшь полный бред.

Dialogue: 0,0:07:56.31,0:07:58.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Он ещё и грубит!

Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:00.68,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ты хоть знаешь кто я такая?!

Dialogue: 0,0:08:01.03,0:08:02.66,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Не знаю, да и пофиг вообще-то.

Dialogue: 0,0:08:02.99,0:08:04.18,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Свали в туман, дрель белобрысая.

Dialogue: 0,0:08:04.58,0:08:05.57,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что?!

Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:10.19,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хватит меня доставать! Тут полно деревьев, сверли их!

Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:13.66,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да и ещё, я ученик переведённый в класс прислуги.

Dialogue: 0,0:08:13.86,0:08:14.76,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А не вторженец.

Dialogue: 0,0:08:15.37,0:08:15.74,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Пока.

Dialogue: 0,0:08:20.57,0:08:28.93,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я - Серния Фламахарт, не потерплю сравнения моих прекрасных волос с "дрелью",

Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:31.85,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}от какого-то невоспитанного мальчишки!

Dialogue: 0,0:08:34.74,0:08:36.01,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Помолись перед смертью!

Dialogue: 0,0:08:36.30,0:08:36.62,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Э?

Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:37.66,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Какого!

Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:46.16,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ой-ё-ё...

Dialogue: 0,0:08:48.65,0:08:49.87,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Эй, не ушиблась?

Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:11.44,Title 1,,0000,0000,0000,,{\3c&HFFFFFF&\bord10\shad12\pos(916,695)}Леди против Дворецких!

Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:11.44,Title 1,,0000,0000,0000,,{\pos(916,694)\shad0}Леди против Дворецких!

Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:43.82,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Эй, погоди!

Dialogue: 0,0:09:43.85,0:09:48.48,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Меня облапал какой-то хулиган!..

Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:51.52,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}К ним даже мой папа не прикасался!

Dialogue: 0,0:09:51.60,0:09:52.12,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Так, момент!

Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:53.77,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Это вышло случайно!

Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:54.81,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я ж не специально к ним...

Dialogue: 0,0:09:54.52,0:09:56.00,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Какой-то хулиган трогал меня за!..

Dialogue: 0,0:10:07.42,0:10:07.94,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Чего?!

Dialogue: 0,0:10:09.85,0:10:12.48,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ты не удовлетворен тем что сделал со мной и теперь начнешь домогаться других учениц?

Dialogue: 0,0:10:13.29,0:10:14.71,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}И теперь я виноват?!

Dialogue: 0,0:10:14.51,0:10:16.01,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А ну стоять!

Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:17.86,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да что за напасть? Вот чёрт!

Dialogue: 0,0:10:20.14,0:10:20.95,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Эй, с тобой всё хорошо?

Dialogue: 0,0:10:21.91,0:10:22.75,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Это...

Dialogue: 0,0:10:24.16,0:10:24.89,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Прошу прощенья.

Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:32.69,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Куда ты сбежал?!

Dialogue: 0,0:10:40.93,0:10:42.00,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}О, прости, прости!

Dialogue: 0,0:10:42.27,0:10:43.28,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я не хотел напугать тебя...

Dialogue: 0,0:10:44.09,0:10:46.02,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А... всего лишь ребёнок.

Dialogue: 0,0:10:46.57,0:10:47.50,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}И не ребёнок вовсе!

Dialogue: 0,0:10:47.85,0:10:49.00,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Мимин, ученица средних классов!

Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:52.30,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот как! Здесь учится твоя сестра?

Dialogue: 0,0:10:52.56,0:10:55.54,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Нет же, мне уже девятнадцать!

Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:57.27,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ого, здорово!

Dialogue: 0,0:10:57.91,0:10:58.43,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Какой год?

Dialogue: 0,0:10:59.33,0:11:01.03,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}В-второй.

Dialogue: 0,0:11:01.38,0:11:03.00,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Всё ясно. Значит уже два годика?

Dialogue: 0,0:11:03.16,0:11:04.56,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Говорю "НЕТ ЖЕ"?!

Dialogue: 0,0:11:04.72,0:11:05.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Извиняй...

Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:09.71,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хулиган, где ты прячешься?!

Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:12.25,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хватит прятаться, живо выходи!

Dialogue: 0,0:11:17.02,0:11:18.67,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Плохо дело. Расслабься малость, ладно?

Dialogue: 0,0:11:26.07,0:11:26.65,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Э-эй!

Dialogue: 0,0:11:27.35,0:11:28.50,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что с тобой? Всё хорошо?

Dialogue: 0,0:11:29.37,0:11:30.47,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот ты где, родимый!

Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:32.61,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Сейчас для тебя же будет лучше...

Dialogue: 0,0:11:34.78,0:11:35.79,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}У-уймись!

Dialogue: 0,0:11:36.18,0:11:38.05,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А то опять всё не так поймешь!

Dialogue: 0,0:11:38.31,0:11:39.43,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Это тоже обычное совпа...

Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.03,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ты...

Dialogue: 0,0:11:40.33,0:11:42.00,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Больной педофилище!

Dialogue: 0,0:11:42.32,0:11:44.23,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я же говорил, опять всё не правильно поняла!

Dialogue: 0,0:11:44.64,0:11:45.37,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Извиняй, малышка!

Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:46.89,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А ну стоять!

Dialogue: 0,0:11:50.51,0:11:53.02,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что не так с этой ненормальной "дрелеволосой"...

Dialogue: 0,0:11:53.11,0:11:55.63,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Дай дух перевести...

Dialogue: 0,0:11:57.80,0:11:58.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Куо-сан!

Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:06.77,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Стоять, лоликонщик несчастный!

Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:09.96,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}К скольким ещё девочкам ты пристанешь, прежде чем удовлетворишь себя окончательно?!

Dialogue: 0,0:12:10.20,0:12:13.03,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Мне откуда знать?! И я здесь при чём?

Dialogue: 0,0:12:16.39,0:12:17.37,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}И здесь нет?

Dialogue: 0,0:12:18.12,0:12:19.40,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Куда он делся?

Dialogue: 0,0:12:24.37,0:12:27.03,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Боже, до чего безрассудная дрелеволосая.

Dialogue: 0,0:12:27.64,0:12:29.52,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Теперь бы выбраться отсюда, и побыстрее.

Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:37.61,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А! Прости, пожалуйста!

Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:42.56,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что вы, не переживайте.

Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:53.86,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот так...

Dialogue: 0,0:12:56.03,0:12:58.09,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}М-минуточку! Что ты делаешь?!

Dialogue: 0,0:13:00.11,0:13:03.37,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А, точно! Я ведь их не сняла.

Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:03.93,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А-а!

Dialogue: 0,0:13:04.62,0:13:06.88,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Нет! Не надо!

Dialogue: 0,0:13:07.34,0:13:10.29,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Мне ни сколечко не трудно.

Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:10.93,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да нет же!

Dialogue: 0,0:13:10.98,0:13:12.02,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простите за ожидани-е...

Dialogue: 0,0:13:19.51,0:13:21.05,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Опять я всё испортила.

Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:23.39,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простите, вы там в порядке?

Dialogue: 0,0:13:31.77,0:13:35.56,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Если будете так настойчиво... Мне... То я...

Dialogue: 0,0:13:38.57,0:13:39.53,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что чёрт возьми творится-то?

Dialogue: 0,0:13:40.83,0:13:41.81,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простите меня.

Dialogue: 0,0:13:42.33,0:13:45.66,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я служанка первого года обученья, Шикагава Мисана.

Dialogue: 0,0:13:47.33,0:13:51.18,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Примите мои искренние извинения.

Dialogue: 0,0:13:51.58,0:13:53.43,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я, вроде, живой, так что ничего страшного.

Dialogue: 0,0:13:54.07,0:13:55.98,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}У меня ничего не выходит.

Dialogue: 0,0:13:56.41,0:13:59.39,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я глупая и бесполезная служанка.

Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:05.06,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Не переживай так.

Dialogue: 0,0:14:07.66,0:14:09.40,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что ж, мне пора.

Dialogue: 0,0:14:14.54,0:14:17.64,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Д-для начала задам один вопрос.

Dialogue: 0,0:14:18.10,0:14:20.27,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Т-только не пойми неправильно...

Dialogue: 0,0:14:20.76,0:14:23.65,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Чай пролился, а потом я и сам не пойму как она на мне оказалась.

Dialogue: 0,0:14:24.11,0:14:26.24,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ясненько, всёго-то.

Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:27.79,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ага, так и было.

Dialogue: 0,0:14:28.21,0:14:30.50,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что только не происходит на белом свете.

Dialogue: 0,0:14:38.69,0:14:39.93,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Прощенья ему не будет!

Dialogue: 0,0:14:40.34,0:14:44.04,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Во что бы то ни стало, я его поймаю и сдам полиции!

Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:49.94,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Господи, что мне делать?!

Dialogue: 0,0:14:51.18,0:14:52.63,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Где он?

Dialogue: 0,0:14:53.09,0:14:54.77,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Почему всегда со мной?!

Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:56.03,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот чёрт!

Dialogue: 0,0:15:03.35,0:15:04.11,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что с ним?

Dialogue: 0,0:15:04.68,0:15:05.49,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Не знаю.

Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:08.62,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Опаздывает.

Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:29.90,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}П-прости!

Dialogue: 0,0:15:33.54,0:15:36.98,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}А ты всё такой же неуклюжий.

Dialogue: 0,0:15:38.37,0:15:40.95,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Мы раньше виделись?

Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:43.89,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Не помнишь?

Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:51.99,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот и попался, извращенец, лоликонщик, хулиган!

Dialogue: 0,0:15:52.37,0:15:53.08,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Сдавайся!

Dialogue: 0,0:15:54.85,0:15:55.78,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что ты наделал?

Dialogue: 0,0:15:55.99,0:15:56.97,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ничего я не делал!

Dialogue: 0,0:15:57.25,0:16:00.49,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Всё произошло случайно и вообще просто не повезло!

Dialogue: 0,0:16:00.61,0:16:02.40,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ясно. Ну и ладно.

Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:09.28,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Все успокойтесь пожалуйста.

Dialogue: 0,0:16:10.32,0:16:15.30,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Его зовут Хино Акихару-кун. Он недавно перевелся в Академию Хакурейрё.

Dialogue: 0,0:16:15.99,0:16:18.25,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ему здесь ещё всё не знакомо.

Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:20.34,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ведите себя подобающе леди

Dialogue: 0,0:16:20.88,0:16:23.74,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}и может, простите ему былую шалость?

Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:25.65,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Откуда она знает моё имя?

Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:28.43,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Это ж за что его, гада, прощать?

Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:33.79,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Он не только оскорбил меня, но и приставал к тому же!

Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:35.08,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Простая случайность!

Dialogue: 0,0:16:35.51,0:16:38.69,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Сама виновата, сначала маньяком обозвала, а потом еще и набросилась!

Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:40.42,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот его версия.

Dialogue: 0,0:16:41.76,0:16:45.86,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Даже если так, он всё равно остаётся хулиганом!

Dialogue: 0,0:16:46.15,0:16:48.01,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Он приставал ко мне!

Dialogue: 0,0:16:48.58,0:16:49.25,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Как именно?

Dialogue: 0,0:16:49.59,0:16:50.81,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}В смысле "как именно"?!

Dialogue: 0,0:16:51.50,0:16:56.45,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Может, Флеймхарт-сан хочет выйти за него?

Dialogue: 0,0:16:56.71,0:16:57.80,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ничего подобного!

Dialogue: 0,0:16:58.36,0:16:59.60,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я хотела сказать...

Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:00.64,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Тогда, ничего страшного не произошло.

Dialogue: 0,0:17:01.94,0:17:03.96,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Обычное недоразумение.

Dialogue: 0,0:17:05.24,0:17:06.71,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хотела сказать, он мою...

Dialogue: 0,0:17:06.99,0:17:07.75,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}"Мою"?

Dialogue: 0,0:17:10.30,0:17:12.55,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Это... Г-грудь...

Dialogue: 0,0:17:13.02,0:17:13.42,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Грудь?

Dialogue: 0,0:17:14.49,0:17:16.37,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Что он делал с вашей грудью?

Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:17.99,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}В общем...

Dialogue: 0,0:17:21.55,0:17:22.21,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Грудь...

Dialogue: 0,0:17:22.49,0:17:23.77,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ладно, я виноват!

Dialogue: 0,0:17:25.05,0:17:26.23,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Хоть это и простое совпадение.

Dialogue: 0,0:17:26.66,0:17:28.17,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Всё вышло не специально.

Dialogue: 0,0:17:28.57,0:17:29.12,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Прости!

Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:31.51,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот значит как всё было.

Dialogue: 0,0:17:32.22,0:17:35.92,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}В конце концов, ты ещё у нас не освоился, и ничего уж тут не поделаешь.

Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:38.52,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Пожалуйста, успокойтесь.

Dialogue: 0,0:17:39.36,0:17:46.33,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Его лицо может и пугает, но он был и остался искренним.

Dialogue: 0,0:17:50.64,0:17:52.83,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Поэтому ты перевёлся сюда, я права?

Dialogue: 0,0:17:54.31,0:17:56.33,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Пожалуй, волноваться уже не стоит.

Dialogue: 0,0:17:58.15,0:18:02.90,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ведь мечтой этого мальчика в начальной школе было...

Dialogue: 0,0:18:03.74,0:18:06.69,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}"{\i1}Моя мечта, когда я вырасту...{\i0}"

Dialogue: 0,0:18:10.94,0:18:11.54,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ты...

Dialogue: 0,0:18:12.84,0:18:13.63,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Возможно ли...

Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:19.47,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}"Стать миленькой невестой и жить долго и счастливо."

Dialogue: 0,0:18:20.07,0:18:20.59,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Э?

Dialogue: 0,0:18:25.42,0:18:26.18,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Невестой?

Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:28.84,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Вот бедняжечка.

Dialogue: 0,0:18:30.69,0:18:31.32,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ты...

Dialogue: 0,0:18:32.36,0:18:35.02,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Сузухоши Томоми?

Dialogue: 0,0:18:35.40,0:18:36.24,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Теперь я Сайкё.

Dialogue: 0,0:18:37.19,0:18:39.36,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Будешь звать меня так и я не накажу тебя.

Dialogue: 0,0:19:08.19,0:19:10.48,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Йо! Ты мой сосед по комнате, да?

Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:12.32,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я Хино Акихару.

Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:14.81,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Даичи Каору.

Dialogue: 0,0:19:16.26,0:19:17.95,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Рад нашему знакомству...

Dialogue: 0,0:19:21.20,0:19:24.70,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Скажу прямо, не лезь в мою личную жизнь!

Dialogue: 0,0:19:27.65,0:19:27.83,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Чё?

Dialogue: 0,0:19:31.67,0:19:33.32,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Да что не так с этой школой?

Dialogue: 0,0:19:34.10,0:19:36.50,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Ну вот, уже жалею, что перевёлся.

Dialogue: 0,0:19:45.75,0:19:49.11,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}Я никогда не прощу этого мальчишку.

Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:02.19,ladies script,,0000,0000,0000,,{\be2}В школе станет намного веселей.

Dialogue: 0,0:00:00.32,0:00:00.32,Default,,0000,0000,0000,,

Ссылка на комментарий

На вид прикольная анимешка. чем то напоминает Toradora! Ну посмотрим как дальше пойдет.

P.S. ктонить напишите расписание выхода серий етого аниме. Заранее спасибо.

Ссылка на комментарий

несогласен. в этой анимешке нету гл героя похожего на ребенка. да и тут целый дворец с огромным количеством тёлок) Причем даж оч не плохо выглядящих)

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Нужно ждать ДВД, а так незнаю даже, я и не смотрел ни то ни другое, я онгоинги не смотрю, только полностью законченные анимехи гляжу :]

Ссылка на комментарий

Народ, тут такая проблема :] Нигде не могу найти новые серии с разрешением 1920х1080

Даже на английских трекерах, но 3 серия уже есть, могу скачать и зарелизить в разрешении 1440x1080 и меньше.

Вы будете ждать в разрешении 1920х1080 или мне качать в меньшем? Но тогда придется заменить всю раздачу...

Ссылка на комментарий

JoXeR

Вы можете спокойно делать ререлиз этого аниме даже в 720p без потери качества раздачи (ATX-HD именно такое собственное разрешение и имеет, все что выше апскейл и на скринах это более чем видно).

Ссылка на комментарий
  • 1 месяц спустя...
  • 2 недели спустя...
  • 5 месяцев спустя...
  • 2 месяца спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...