ПЬЯНЫЕ ЕЖИКИ В ежа если стакан водки влить — у него колючки сразу в гребень собираются. Стоит, качается, сопли по полу, нос красный, а если еще и очкарик — вообще противно смотреть. В голову ему быстро ударяет, а песни у них сплошь идиотские, он так-то двух слов связать не может, а тут еще икает, приплясывать начинает, и балалаечку обязательно, они всегда с балалаечками ходят, без них в спячку впадают, а если пьяный еж разорался, так через полчаса их штук триста понаедет веселых с бабами, с граммофоном и с салатами. И тут, если жить хочешь — наливай всем. Водка кончается — растворитель наливай, уксус, им лишь бы глотки залить, чтоб булькало, когда они по очереди с письменного стола на воздушные шарики прыгают, это у них старинная забава. Или один на шифоньер залезет и оттуда какие-нибудь грубые слова говорит, а остальные внизу хором повторяют, и кто первый застесняется, тот идет колеса у милицейских машин протыкать. А если баб они с собой много привезли, то начинаются у них танцы, и свет выключают, а целуются они громко, и если ты как дурак засмеешься, то они свет включают, и на ихние лица тебе лучше не смотреть. И упреки их просто выслушать — считай, легко отделался. Деньги у них часто бывают, а чувства меры никакого, и к полуночи вся пьяная орда только в кураж входит, включая тут же рожденных и только что зачатых. Здесь, правда, они о политике больше орут, но при этом пляшут, а кто устал, того силой пляшут, а если орать не может, то хрюкать должен, иначе у них считается не мужик, и они пальцами показывают. И когда под утро все ежи кучей на полу храпят, а один в углу еще топчется и покрикивает — упаси тебя Господь замечание ему сделать. Враз все проснутся и снова начнут. Надо обязательно дождаться, когда последний еж фуражку на пол скинет, крикнет: "Баста, карапузики!" и сам свалится. Только тогда их можно сметать веником в совок и выносить на улицу. В общем, много хлопот с этими ежами. Поэтому я к ним с водкой — ни-ни! Добавлено спустя 58 секунд: ТРАКТАТ О ЖОПЕ Друг мой Б. Сри-к, тебе посвящаю я сей скромный труд 1.Жопа есть единственный орган, данный Господом человеку для отдыха и забавы. В отличие от стоялища, седалище имеется у людей обоих полов и используется ими как естественная, встроенная непосредственно в тело кожаная мягкая мебель. 2.Жопа есть двуединый орган, разделенный на Западное и Восточное полужопия. Голова является филиалом жопы вверху и используется для кормления жопы пищей. 3.Вытирать посравшую жопу человечество додумалось сравнительно недавно, в середине Х1V в., ранее это никому не приходило в голову, т.к. был неизвестен сам процесс сранья (скудная пища переваривалась целиком без остатка), а жопа была, так сказать, совещательным органом и использовалась только для сидения и наказания. Да и вытирать ее стали не столько из соображений гигиены, сколько из желания оскорбить чужие религиозные тексты. 4.Примитивные древние люди довольно часто путали дефекацию с родами, из-за чего случалось много ошибочных усыновлений. Описаны также попытки приручения и дрессировки. Современная же биоэнергоэтика выдвигает постулат о том, что человек с развитием потребления все в большей степени состоит из какашек и постепенно весь превращается в жопу. А объектом агрессии и насмешек недовольных этим объективным процессом людей почему-то является не виновная ни в чем жопа, которая, в отличие от других органов, наименее способна к активной самозащите... 5. Жопа – наиболее пугливое из существ, объединившихся в мыслящий симбиоз под названием «человек». Продукты испуга жопы являются единственным ее инструментом в борьбе за существование и способны нанести только лишь моральный ущерб. Однако с ростом самооценки людей такой ущерб воспринимается ими все тяжелей, поэтому и ценность жопы как оружия неуклонно растет. 6. С точки зрения акустики обычная жопа являет из себя довольно рядовой механизм. В то же время больная или (см. выше) испуганная жопа способна издать звук такой силы, что в отдельных случаях и сама потом восстановлению больше не подлежит. Знаменитая «иерихонская жопа» лишь в трудах стыдливых историков постепенно превратилась в трубу, а в свое время именно больные воины, оборотясь к крепостным стенам задом, напрочь сносили их могучим хоровым пуком. 7. Не являясь ни в коей мере половым органом, жопа по причине своей мягкости способна пойти на некоторые уступки. Те из мужчин, кто, образно говоря, не видит света в конце женского тоннеля, часто вступают с жопой в непредусмотренные ее конструкцией отношения. С точки зрения заднепроходной медицины действия такого рода дезориентируют жопу как выбрасывающую систему и навязывают несвойственные ей функции приема и поглощения. С точки же зрения прикладной фаллософии гостеприимная жопа есть альфа и омега любви, бета радости и гамма жизненного успеха, что наглядно доказано такими выдающимися сзади людьми как пляшущий певец Моисеев. 8. Так сложилось, что люди стыдятся жопы. Даже те, у кого пахнет изо рта еще хуже, считают жопу «нечистой» и само ее наличие у себя воспринимают как врожденную инвалидность. Давно замечено, что произвольно взятая из толпы женщина в очках и в юбке средней длины при слове «жопа» испытывает культурный шок силой от двух до четырех баллов. Во многих религиях жопа считается «потусторонней» частью тела, своего рода переносной Преисподней, а испускаемый ею дух (anus voneus) трактуется теологией как естественное стремление человека исторгнуть из себя Дьявола. Именно поэтому в примитивных обществах так велика роль почтенных старцев, неукротимый метеоризм которых, по мнению соплеменников, благодатно очищает их ум и душу. 9. Технически жопа из себя представляет трубу, обрамленную двумя большими кусками сала. Именно нелепость жопы как сооружения заставляет людей смеяться при ее виде. А поскольку издаваемый ею звук часто выглядит как разряжающий обстановку экспромт (к примеру, тихий пук или громкий пёр во время выступления обвинителя), то и сама жопа воспринимается людьми как своеобразная кладезь хорошего настроения. Жопа – абсолютный чемпион юмора. Единственная ее шутка, не потеряв актуальности, выдержала миллиарды изданий, и даже предельно строгий государственный муж, всего лишь неумело поев гороха, внезапно может пошутить так, что в ближайшем Макдональдсе от смеха свалится со скамейки неживой пластмассовый клоун. 10. Жопа есть благо. Полная и худая, малая и большая, пнутая бомжовая и застрахованная модельная, жопа дана каждому из нас в единственном экземпляре и с единственной целью – приносить в этот мир добро. Игнорируя суровые слова Господа, жопа рожает отнюдь не в муках, а под сладкое кряхтенье владельца. И пусть плоды ее несовершенны и бесполезны, пусть приходится скрывать ото всех ее бессмысленный глупый взгляд, пусть застревает она в дверях, рвет брюки и пускает пузыри в ванной… Давайте лучше будем помнить о том, что именно она, жопа, расплачивается за все те грехи, которыми переполнено ее жалкое подобие на плечах. И что только одна она, жопа, искренне любит нас лишь за то, что мы у ней есть. Рекомендуемая литература 1. П.Охуэльо, «На берегу Рио-Пьедра села я и покакала» 2.Н.Асстровский, «Как заголялась срань» 3.А.Долбушков, «Охота на пердунью» 4.В.Обоссорокин, «Голубое срало» Добавлено спустя 54 секунды: Исстаренькага ПОСЛЕДНИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО Глава 1 Оглушительно насвистывая, богатенький Буратино шел по истоптанной лисьими и кошачьими следами дороге. Денег в карманах деревянного было ровно столько, сколько лежало еще пять минут назад в карманах пьяного Карло. Буратино шел, не думая о том, где он взял эти деньги, о том, что он с ними будет делать, и вообще не думая. У поворота, из-за сваленного старого дерева, его окликнули. — Эй, дятел! — лиса Алиса говорила хриплым голосом, поскольку неразведенный спирт — крепкий напиток, а три кружки — хорошая доза даже для большой натуральной лисы. Кот Базилио, оставивший весь свой невеликий разум в придорожном трактире, говорить не мог, но делал приглашающие жесты клюкой. — Эй, дятел! — с трудом повторила Алиса, стараясь в одну фразу вложить приветствие, желание познакомиться и возникающие одновременно претензии. Скрипнув шеей, Буратино обернулся, тормознул и оглядел двух бродяг на славу отлакированными глазами. — Чего вам, дяденька и тетенька? Я — Буратино, деревянный человечек без единого гвоздя и без мамы. В науках не мастак, люблю театр, кушаю лук, дважды два — четыре, слоны не летают — это все, что я знаю. — Силен!.. — прохрипела Алиса, разводя руками и наступая своей нетрезвой ногой на один из немногочисленных предметов кошачьей гордости. Кот выронил клюку и дико заорал. Алиса икнула и с удивлением на него уставилась. — Силен... — пробормотала Алиса. — Да ты ж, дура, что же ты деешь?!! Сойди!! Я ж теперь... Ой, матушки!! Гадина рыжая, сойди, сойди!!! Лисица покачнулась, но устояла. Испитое лицо ее выразило сожаление. — Упрекаешь, старый черт? Цветом моим природным брезгуешь? А на чьи деньги ты так орешь? Кто тебя, хохоту мышиную, напитками поил? Кто тебя, мерина лапландского, в люди вывел? Кто тебя... Захлебнувшись негодованием, она упала ничком и умолкла. Постепенно заткнулся и кот. Несгибаемый Буратино сделал два несгибаемых шага и помог старой женщине подняться. — В первый раз тебя вижу, сволочь, — поведала та, опираясь одной рукой на низкорослого кота, а другой ощупывая карманы у Буратино. Достав пять сольдо, она удивленно щелкнула языком. — Богатенький! Из купцов будешь? — Можешь не отвечать! Нам начхать! — хрюкнул пришедший в себя кот и сорвал с деревянного путешественника его колпачок. Он напялил трофей на уши, снял черные от грязи очки, вытащил маленькое зеркало и в него вперился. — Вы, дяденька и тетенька, деньги-то мне отдайте, и колпачок, я дальше пойду, — Буратино был прост, как ситцевая занавеска, и в глазах его не было ничего, кроме лака. Не слушая, Алиса пересчитала монетки, засунула их себе в какую-то прореху и хлопнула кота по плечу. — Гуляем, сволочь! Пошли, а то закроют, — она подала упавшему коту руку, и парочка заковыляла к харчевне. Рядом с которой стоял трактир, рядом с которым был питейный дом, возле которого строилась рюмочная. — А как же мои денежки? — тихо спросил свою судьбу Буратино. — Плакали твои денежки, лысый... — так же тихо ответила ему судьба. — Иди, лысый, топиться. ...Через полчаса, когда неутомимый Буратино в тридцать восьмой раз карабкался на мост, чтобы опять броситься с него в зеленую пучину, со дна озера поднялся огромный пузырь, из которого глядели немигающие старушечьи глаза. Тортилла подгребла к мосту, и едкий старушечий голос прорезал воздух: — Ты — дерево! Тебе не дано! Это я могу себе позволить, а ты — нет! А я — сколько хошь! Сколько живу, столько и позволяю. И в шторм могу, и с грузом, и без него. На водоросли я плевала! Не было случая, чтоб запуталась. Они говорят: вода жесткая! А я тут живу, и плевала я на эту воду, что она жесткая! Я — Тортилла, меня тут все знают, — черепаха сделала скромное лицо и прикрыла глаза. Подождав немного и не услышав возгласов восхищения, она снова глянула на Буратино. Тот стоял на мосту с отведенными назад руками и ждал, когда черепаха отплывет с того места, куда он собирался прыгнуть. — Может быть, конечно, кое-кого это и не впечатляет... Кто-то, конечно, может похвастать и большим, — черепаха поджала губы и потрогала висящий на шее здоровенный золотой ключ. — Я и сама два раза в нужнике тонула. И в спирту меня неделю продержали. И в супе побывала. Конечно, если кто-то повидал больше, то чего уж... Терпеливый в своей целеустремленности, деревянный человечек по-прежнему стоял готовым к прыжку. Слова черепахи его явно не трогали. Оскорбленная, та развернулась и поплыла к берегу. Буратино немедленно прыгнул. Лягушки на листиках издевательски засмеялись. — Спортсмен! — сказала одна из них, пьяненькая, с закутанным до самых глаз головастиком в руках. — Разрядник! Чего у него там на спине написано? "Буревестник"? — "Буратино", — прочитала дальнозоркая черепаха и поперхнулась. — Вот так номер! Ему же надо отдать ключ! Это ж та самая Карлова кукла! Она подгребла к Буратино, который по-идиотски, боком, плыл к берегу. — Послушай, трефовый! Отдай-ка якорек. Дело есть. — Я вас внимательно слушаю, — леденящим душу голосом отозвался Буратино. Подплыв к нему, черепаха с удивлением обнаружила, что деревянная кукла обозлена до крайности. — Это не выход, трефовый, — сказала мудрая старуха. — Вот, возьми лучше ключ, отыщи Карабаса Барабаса, попытайся выведать у него тайну, и он тебя разнесет в щепки. А если не разнесет — станешь богатеньким и знаменитеньким, и убиваться тебе будет незачем. С этими словами черепаха сняла с себя ключ и надела его на шею Буратино, который сразу же пошел ко дну. — Можно, впрочем, и так... — задумчиво сказала Тортилла. — В легенде такая возможность оговаривалась. Ну да ладно... Она по-хозяйски окунулась в пучину, вытащила куклу за ноги и отбуксировала к берегу. — Прощай! Желаю успеха. И запомни — я тебе этого ключа не давала. А если разбогатеешь — присылай сватов. Я подумаю. Шутка была удачной. Лягушки засмеялись так, что выронили лорнеты. Пьяненькая, хохоча, откинула тряпичное забрало своему детищу, и детище тоже захихикало. Тортилла жеманно раскланивалась на плаву. Стоял чудесный летний денек. Буратино подождал, пока из суставов выльется вода, щелкнул для проверки челюстями и пошел прочь по вытоптанной лисьими и кошачьими следами дороге. Глава 2 В заполненной винными и невинными испарениями харчевне было душно и полутемно. Карабас Барабас, откинувшись на стуле, тыкал пальцем в лежащий на полу футляр, из которого торчала голубенькая прядка. — Последняя моя любовь, на хер! Ой — баба! Ай — баба! Хер где еще вторую такую!.. Приглашенные на свадьбу гости почтительно кивали. Дуремар, правая рука виновника торжества, кивал так, что побывал лицом уже в трех закусках. Карабас привстал, держась за край стола, и произнес речь. — Любовь, на хер, — это, на хер... Это не хер там какой! Ну... Я ее, куколку мою, вот этими вот руками... То бишь, всем сердцем! Ну. Это... Убью паскуду! Ежели она у меня что... Кр-р-расавица моя! Голубка! Доченька! Тьфу!.. Женушка моя! Карабас вытер бородой обильно проступившие на лице слезы и подал знак. Дуремар подскочил к футляру и откинул крышку. Гости ахнули. Невеста была удивительно хороша. Треснутое в двух местах фарфоровое личико было таким нежным и юным, сложенные на груди ручки были так малы и пухлы — Карабас засопел от умиления, и от умиления же засопели и гости. Мальвина шевельнулась и открыла свои прекрасные глаза. Один, впрочем, не открылся. — Вот, на хер! — гордо сказал Карабас. Он понимал толк в бабах. И, решившись жениться, долго и тщательно выбирал из того, что висело у него в кладовках или работало на сцене. — Зверь-баба! Розовый куст, а не баба! Мальвина, на хер, Барабас! В голове куклы что-то ответно клацнуло, она живо выскочила из футляра, приподняла юбки и деловито заплясала, выкаблучивая перед столом довольно правильную восьмерку. Все зааплодировали. Дуремар выдвинул поперек лавку, и кукла, не прерывая танца, ловко заскакала через нее туда и обратно. — Учись, жаба! — пихнул Базилио свою подругу. Та не отреагировала, с пьяным интересом разглядывая Буратино, проползавшего под столом к большущему пустому кувшину. На шее у Буратино болтался золотой ключ, который можно было пропивать целую неделю, и то, если заказывать самые дорогие напитки. — Ак-к-кредитив! — выговорила лисица первое, что ей пришло в этой связи в голову. — Где?! — сшибая кружки, повернулся к ней кот. — Что? — удивленно спросила Алиса, у которой склероз обострялся по пьянке до немыслимых степеней. Буратино подтянулся на руках и со стуком упал в кувшин. — Кто там? — спросил, поворачивая свою бородатую башню, Карабас. — Откро-о-ой тайну-у-у! — опережая события, загудел сучковатым голосом Буратино. — Яку таку тайну? — не понял Карабас. Уточнения не последовало. Буратино молча возился в кувшине, пытаясь поставить на место отскочившую челюсть. Карабас пожал плечами и повернулся к осоловевшему Дуремару. — Почудилось, на хер... Хер его знает, то ли почудилось, то ли хер... — Премного благодарен, вашсясь! — вскричал Дуремар. Он ел и пил только на халяву, поэтому голодал, а здесь оторвался так, что на глазах заплывал жиром. Карабас отечески похлопал его по плечу, кряхтя, нагнулся и снова завел ключиком Мальвину. Та заплясала. — Отдыхайте, гости дорогие! — широко махнул рукой Карабас. На пол полетели бутылки и вазы. — Пляши, курва! Любимица моя! Каждому, дура, спляши! Ненаглядная ты моя! — ...Золотого ключика-а-а-а!!! — нечеловечески взревел в кувшине Буратино. Хайло у деревянного было еще то. — А пошел-ка ты, брат-кувшин... НА ХЕР!!! — рявкнул Карабас и засмеялся. Он и вообще был простой парень, а тут выпил водки, и еще выпил, и еще выпил, и еще пил, и теперь был просто добрым бородатым бревном. Смеялся он громко, Чиполлино в углу подбросило, но луковица лежала в забытьи еще с мальчишника и не проснулась. Немного погодя Буратино высунул нос из кувшина и осмотрелся. Все спали. Кто где, вповалку, кроме Алисы, которая раскрыла пасть для финального тоста и заснула стоя, с выброшенной вверх рюмкой в руке и сияющими из пасти фиксами. Буратино выпрыгнул из кувшина, подошел к лисе и, не испытывая никаких чувств, обыскал ее. Украденные в третий раз деньги он положил к себе в рот. Затем сел и стал думать. Процесс этот был неспешен. Для вычисления трижды три ему обычно требовалось сорок минут при хорошей погоде и отсутствии отвлекающих вопросов. Буратино глядел на похрюкивающих во сне гостей, на валяющуюся под лавкой куклу с розовыми у корней волосами и думал, думал, думал. "Хорошо ли я вложил деньги?" — думал Буратино. Глава 3 А в это время старый-престарый Карло, очнувшись в ногах еще более старого Джузеппе, поднялся, проковылял в угол каморки и с огромным трудом помочился в дыру. Шушера не успела отодвинуться, но оскорбление снесла молча. Шарманщик гулял уже вторую неделю и пропил в доме все, кроме древней облезлой крысы и пяти последних сольдо, которые уволок его лакированный сын. А так как два старикашки, оклемавшись и задавшись целью, умудрились бы пропить и крысу, то последняя тихо сидела в своей норе, не отвечала на провокации и мечтала о лучших временах, каковые ассоциировались у нее с долгожданной смертью обоих пугал. — Джузеппе, друг мой! — томно обратился Карло к Джузеппе, другу своему, который по виду, запаху и положению в пространстве напоминал падаль. — Как я рад еще одному утру с тобой! Как прекрасен будет день, проведенный с другом! Хочешь, я подарю тебе сына? Куда, кстати, подевалась эта чертова кукла? Повозившись на подстилке, Джузеппе выступил с ответной речью. Она состояла из серии пуков, хрюканья, стука головой об пол и заканчивалась немым вопросом. — О, милый Джузеппе! Как я рад, что могу ответить тебе утвердительно! Сколь сладостно осознание мною того, что кроме чудесного друга Господь послал мне также пять звонких сольдо! Вставай, дружище, и мы пропьем их во славу Божию! — Карло ударил себя пятерней по карману и прислушался. Звона не было. Джузеппе раскорячкой, держась за стену, начал вздыматься над поверхностью. Карло ударил по карману другой рукой и прислушался другим ухом. Джузеппе, балансируя головой, выпрямился и, помогая лицу руками, сформировал улыбку. Карло засунул лапу в карман и окоченел. Деньга в кармане ни копейка не был... — Па-а-абереги-ись!! — вдруг заорал быстро уставший от вертикальности Джузеппе и с грохотом обрушился на пол. Он был сильно побитый жизнью человек и не мог стоять долго... Глава 4 "Хорошо ли я вложил деньги?" — в сто девятый раз подумал Буратино и приготовился к сто десятому. На большее кукла не была способна. Она умела прыгать, харкать, сносно материться, воровать ненужные вещи, но мыслить в силу деревянных причин не могла. А уж о том, как извлечь из спящего Карабаса истину, затруднился бы подумать и мудрец. И тогда истина открылась сама. Карабас всхрапнул и повернулся набок. На оголившемся брюхе его синели большие печатные буквы и пучеглазая черепаха, пронзенная стрелой. Буратино ударил себя по голове, напрягся выше всяких возможностей и прочитал: "Тайна золотово ключика. Ф каморки у старово Карлы за нарисованым ачигомъ. Павирнуть два раза. Слава труду!" Буратино захлопнул рот, поднялся и пошел к выходу. У порога под ноги ему кинулось маленькое растрепанное существо. — Век воли не видать, милый, любезный, деревце мое красное, дубак мореный, возьми с собой! Стирать буду, гладить буду, плясать буду, петь! Ай, возьми, не прогадаешь! Ай, верна буду, любить буду! Почет, уважение! Стирать, гладить... Поколебавшись, Буратино взял притихшую Мальвину за руку. Скрипнула дверь, и обе куклы растворились в темноте... Первой вышла из анабиоза лиса. Она тихонько опустила стакан на стол, растолкала кота и пошла обирать спящих, складывая часы и деньги в распахнутое декольте. На удивление бодрый Базилио суетился вокруг стола и сливал остатки в пузатую бутыль. После каждой слитой рюмки он потирал руки. Кот был потомственным алкоголиком и очень этим гордился. Потомственным алкоголиком была также лиса. Однако она больше гордилась своим маркитантским прошлым. — Жалко мужика, — посетовала Алиса, снимая с Карабаса часы. — Бросила его эта ведьма. Как пить дать с деревянным убежала. — Сам виноват! Нашел с кем судьбу делить! — отозвался кот. — От нее Пьеро еле живой ушел, а уж на что крепкий парень был! Хохотать мог трое суток подряд, а теперь со связанными рукавами лежит, и через полчаса колют его. — О! — обомлела лисица. Читала она быстро, по диагонали. — Чего? вскинулся кот. — Ничего. В ухе стрельнуло, — Алиса бережно прикрыла брюхо Карабаса шинелью и глянула на подельника. — Надо бы догнать деревянного. У него штаны новые байковые, а у меня племяш без штанов порхает. Подарочек ему будет. — А у дуры фарфоровой парик знатный! За такой парик и самой дуры не жалко! А я животное немолодое, красоту теряю. Мне бы тот паричок сгодился. Пошли! Кот и лиса тихо удалились, оставив за собой очередное преступление и грязные в любую погоду следы. Светало... Глава 5 ...Рассвело. Буратино с Мальвиной подошли к самой развилке и тупо уставились на указатели. "В дамки" — было написано на одном. "К черту на рога" — было написано на другом. Буратино трижды прочитал вслух и задумался. "Не проглотить ли деньги?" — напряженно думал Буратино. — И он еще думает! — взвизгнула вдруг Мальвина. — Он еще выбирает, столб телеграфный! Я тебе покажу в дамки! Я тебе покажу по бабам! При живой-то жене!.. Она схватила деревянненького за неошкуренную руку и потащила направо, по усеянной белыми костями заросшей дороге. "К черту на рога. 300 метров"- было написано на следующем встретившемся им знаке. ...А в это время Карло, держа за локоть Джузеппе, которого слегка парализовало на солнце, шел по компасу на восток. — И ведь хотел еще девчонку выстругать! А сначала хотел себе бабу выстругать, да бревна по вкусу не нашел. Козел востроносый! — ругался шарманщик. Силы его с каждым шагом таяли, а злости прибавлялось. Он уже пару раз собирался треснуть сомнамбулически передвигающегося Джузеппе по чайнику, но оба раза его останавливало неиссякаемое чувство дружбы. Он брел, стараясь наступать на муравьев, и из последних сил махал в воздухе прокуренным кулаком. — Пять сольдо, блин! Пять, падла, сольдо, блин! Три дня работы и экономии! Родной сын! Полено сосновое! У родного отца!.. Прибивая плевками пыль, сатанеющий Карло железной рукой держал на боевом курсе своего друга. Неудачно высморкавшийся Джузеппе блестел на солнце и шел медленно, но верно. За поясом у него был топор. За поясом Карло были два топора и выдерга. Они шли восстанавливать поруганную справедливость. Глава 6 А в это время в дурдоме был обед. Унылый Пьеро, уныло поздоровавшись с раздатчиком, сел за свой столик. Буйных кормили под присмотром и всегда с ложечки, но в этот раз дежурил Артемон, и Пьеро, в ожидании частичной свободы, уныло поздоровался и с ним. Артемон оскалил нечищенные от рождения зубы, развязал подопечному рукава и подал ложку. Пьеро уныло поздоровался с салатом и зачерпнул его ложкой. — Как задница? Пухнет? — весело спросил Артемон и заржал смехом абсолютно здоровой лошади. Пудель служил в больнице уже восемь лет, и это были единственные слова, с которыми он обращался к больным. Санитаркам он говорил: "Стой! Кто стоит?" и при этом показывал на свою ширинку, а главврача встречал утром древнеримским приветствием. В больнице его любили. Пьеро слизал с ложки салат и принялся за первое. К запаху он был равнодушен, неизвестного происхождения мясо его не пугало, упавших в суп комаров он почитал за петрушку. Но волос... Волос!!! — А-а-а!! — заорал отнюдь не Пьеро (он как-никак дал обет молчания), а добрый пес Артемон, которому в добрую харю плеснули сразу первым, вторым и третьим. Побелев от отвращения больше обычного, арлекин помчался к выходу. Растопыренные руки санитаров поймали воздух, выбитая напудренной головой дверь перестала быть дверью, а сверхзвуковой от ужаса арлекин уже летел по истоптанной лисьими и кошачьими следами дороге. Средняя скорость его была велика. Глава 7 Карабас Барабас проснулся в добром здравии от одного из громких звуков, издаваемых во сне дорогими гостями. — Кр-р-расавица моя! Кук-колка! — ласково зарокотал он, поглаживая здоровенной конечностью кожаный футляр из-под супруги. — Конечно же, курочек кормить пошла... С ранья самого курочек кормить пошла, половички вытрясать, рукоделица моя... Газончик пошла поливать, буренушек доить, косить пошла, сваи вбивать... Пупсинька моя нежная! За семьдесят пять долгих лет Карабас был женат многажды. Сотни девушек, баб и кукол прошли через его потные объятья. Много маленьких бородатых детей бегало по свету с характерно выпученными глазами и зубастыми ртами. Но любовь посетила старого театрала впервые. Он нашел Мальвину на дне самого забытого сундука, долго светил ей в лицо фонариком и теребил баки. Когда же кукла очнулась от векового сна и чихнула, из необъятного зада Карабаса уже торчал целый пук амуровых стрел. Трясясь от нежности, Карабас вычистил куклу, починил ей речевой аппарат, соображалку и плясовой механизм. Стыдливо отвернувшись, переодел ее в новое платье. Конфузясь, предложил ей брачный контракт на семи листах с ежедневным супом и небольшим окладом. Мальвина долго молчала. А когда ее склеившиеся от длительного хранения уста разверзлись, она напищала старому пердуну столько любезностей, сколько тот в единицу времени отродясь не слыхал. Окученный умелой шлюшеской рукой, Карабас непоправимо разомлел и отдался неге. По утрам же, когда добрый хрыч засыпал весь в помаде и фарфоровых укусах, его растрепанная любовь шарилась по комодам и воровала заначки. Ко дню свадьбы она успела обокрасть суженого на сто сорок пять сольдо, две запонки, ручку, а также ухитрилась оформить на себя его подержанный "запорожец". — ...Бог ты мой! — прошептал Карабас Барабас, он же Карбас Баркас, он же Карабашка Барабашка, он же Пидарас Фантомас — Мальвина любила придумывать имена — и упал в обморок. Записка, лежавшая на столе и придавленная его, карабасовой, вставной челюстью, гласила: "Старая свиня нинавижу иди в жопу с приветом твоя Мольвина". Хлопотливый Дуремар вызвал скорую, полицию, родственников и гробовщика. Очнувшийся от чесночной клизмы Карабас расшвырял врачей, полицейских, родных, загнал под диван гробовщика, вооружился самой беспощадной из своих плеток и пошел убивать свою жену. Глаза его были сухи и выпуклы. Сзади, волоча мотоциклетную цепь, скакал Дуремар. Глава 8 ...Карабас зашел слева. За ним, укутанный в зеленое и утыканный ветками, полз Дуремар. За ним ползла мотоциклетная цепь. ...Карло зашел справа. За ним хромал безголовый в рассуждениях и безрукий в работе Джузеппе. За ним хромала его дурная слава плохого бойца. ...Лиса Алиса и кот Базилио зашли со стороны солнца. У Алисы в руках был большой армейский сачок. У кота была мышеловка и набор тактических приемов в очкастой башке. — Только тебя одного! — твердила Мальвина, целуя и целуя Буратино в надежде достать языком спрятанные за его щекой пять сольдо. До ста пятидесяти ей не хватало ровно пяти. — Только тебя! Век воли не видать! Только тебя! Буратино молчал. Он лежал горизонтально и глядел перпендикулярно. Он глядел вверх. Вверху было небо. Буратино лежал на земле и глядел в небо. В небе проплывали облака, похожие на знакомых кукол, на столы, на птиц, на булки, на рубанок, которым выстругал его старый Карло. Он помнил наждачку и визг сверла, свой первый взгляд в зеркало и удивление Шушеры. Он помнил все. И он впервые подумал о том, что ему есть о чем думать. Он выплюнул на траву деньги и засмеялся. И ему понравилось смеяться. И он опять засмеялся, глядя, как Мальвина ползает по траве. Действие морилки, которой пропитал его папаша, прошло. Буратино понял, что он — дерево, и что он — не самое худшее из деревьев, и что это — совсем не плохо. — Это здорово! — сказал Буратино, повернулся на живот и стал разглядывать хмурого лесного клопа, который жрал травинку у него перед носом. Клопу было три недели, Буратино — три года. А по вечному небу плыло и плыло облако, которому суждено было прежить их обоих, которое стало свидетелем и пролилось потом слезами, и исчезло к вечеру в темной дали, там, где не знают о здешних бедах, где не таскают плеток и не рубят деревьев... ...Пьеро вернулся через месяц небритый и тощий под руку с фарфоровой бабой, у которой не было лица. Она была нема и глуха, ничего не просила и могла только сидеть и плясать. Пьеро часами баюкал ее на коленях, целовал потрескавшиеся ладошки и что-то шептал туда, где некогда торчало ухо. Он был счастлив. Иногда вечером к паре подсаживался Артемон, совал Пьеро кулек с финиками, тот предлагал подруге, и все трое молча жевали. И плевали косточки на пол. В щель которого провалился давно забытый всеми тяжелый желтенький ключик. Пьеро подобрал его на поле боя и носил как память до тех пор, пока не прохудился его единственный карман. А как только карман был зашит, Пьеро кинулся целовать руки своей умелице, и больше уже не вспоминал о том, что было до того, как они встретились снова. Добавлено спустя 32 секунды: КОАЛА И ВОЙНА Жил коала в зоопарке, как дурак. И забрали коалу в солдаты. Многое понял коала, и ружье понял, и фуражку, и себя в фуражке понял, а вот "Стой! Кто идет?" понять не смог. Попало в коалу, пробило и улетело, а коала в госпиталь слег. Только поправился, только припух, только эфедрин понял — аты-баты пришли, медаль принесли, побрили коалу и — обратно в часть, за пулемет, за Родину, за здорово живешь. Родная часть с диким воплем в атаку пошла, за матерей, за золовок, за границу, за хрен собачий, а в коалу опять попало. Коала маленький, ему мало надо, а тут много прилетело, десять штук больших прилетело, и все в коалу. Коала раненный на цыпки встал, по-цыплячьи крикнул и Богу душу отдал. А Бог добрый, обратно ему вернул. Коала в госпитале отъелся, все подушки сплющил, маленький пухлый медсестра два раза понял — аты-баты пришли, почетный грамота принесли, табак принесли, коала дым пускал, с боевой товарищи водка пил, командир черные усы целовал — и опять в бой, опять прилетело, два больших, один маленький. Коалу на шесть частей порвало, по полю раскидало и унеслось. Третий раз в госпитале коала свой человек был. Главный врач, большой женщина, много-много раз понял, весь эфедрин понял, письмо из зоопарка получил, факт получения понял — аты-баты пришли, орден на подушке принесли, командир усатый с порога целовать начал, за боевые пробоины коалу хвалил. Водка пили, табак курили, пьяного коалу втроем побрили — и в часть. Часть отважная сразу в атаку кинулась и в десять шагов вся полегла. А в коалу все враги по очереди промахнулись, бомба стороной обошла, мина под лаптем не сработала, осколок об медаль сплющился, набрюшник теплый от простуды спас — и вернулся коала в зоопарк героем. И молчал весь день за решеткой. А вечером семь-восемь штук внуки на колени садил, леденец раздавал, сначала медаль, а потом орден трясучей лапкой трогал, совсем давний грозный время вспоминал и — говорил, говорил, говорил... Добавлено спустя 58 секунд: ВОРОН И ЛИСИЦ Однажьды Бог послал ворон кусочка сыр. Ну, пармезан. И он его тихонько жрал. Один. Как партизан. Сидел себе на ветка заместо табуретка И жрал, и жрал, и жрал, и жрал, и жрал! Скорей-скорей, щьтоб кто-то не украл. А мимо щел лиса. И колбаса… Нет! Сыр! Почуял. И тоже сразу очен захотел. Прям даже весь вспотел! Прям даже стойка сделал, как собак. Вот так! И говорит: «Привет, ворон! Ах! Дай мне посмотреть со всех сторон, Какой же ты красивий нынче стал, Ведь я тебе давно, два… нет! три сутка не видал! Какой же ты теперь неординарный! Какой лицо! Какой фигур щикарный! И как тебе идет твой черный цвет! М-м-м… Наоми Кэмпбелл… Уитни Хьюстон, нет? Я прям совсем тебе не узнаю! Прости, щьто рядом долго так стою, Я просто оторвать глаза не в силах От твой лицо. Какой же он красивий! С тебе портрет надо писать, картина, И помещать всемирний паутина. С тобою рядом даже Мона Лиза Не смотрится. А, так себе… Огрызок… С тобою рядом сам Софи Лорен, Как рядом с роза – огородний хрен. Прекрасен верх твой и прекрасен низ! И пусть с ума сойдет от зависти Борис Вот этот… как его там… Моисеев! Твой задний низ – гораздо красивее!» Так говорит лисиц. И тихо-тихо Подходит ближе. Хитрий, билят, чувиха! Ворон – молчит. Но кущать перестал. И гордо смотрит вниз. Как Ленин с пьедестал. Лисиц чуть-чуть немножько отдохнул – И снова. «Эй, ворон! Уснул? Не спищь? Я тут сказать тебе еще хотел, Пока ты в Голливуд не улетел, Щьто преклоняюсь пред твоим умом. Я себя чувствую… ну… просто чмом! Когда смотрю на твой високий лоб. Ты – гений! Твоя мисль, как антилоп, Несется вскачь, опережая время. Ты самий мудрий между нами всеми! На твой на лоб написано вот тут, Щьто ты закончил главний институт. И щьто с медалью ты закончищь академий. Я зуб даю! Щьто Нобелевский премий Тебе вручат, ну, максимум, в субботу! За математика контрольную работу. Я глаз даю! Щьто умных в этом мире Всего лишь двое: ты и Пентиум четыре. Спасибо, Бог, щьто ты позволил мне родиться В один эпох с этот великий птица!» Так говорит лисиц. И ближе, ближе К ворон свои пододвигает лыжи. Ворон – молчит. Надулься, как индюк! Аж пузо випирает из-под брюк. Такой прям важный стал, как будто царь. Как генеральний птица-секретарь. Лисиц же хитрий, отдохнув слегка, Включил уже такого дурака, Щьто даже сам себе немножько удивилься. И говорит: «О, Господи! Неужьто я… Влюбилься!!! О, мой прекрасний сон! О, мой ворон! Ты доведещь мене до похорон! Нет без твоей любви мне жизни, детка… Сейчас повещусь. Вот на этот ветка. И отравлюсь. Вот этот мухомор. О, мой ворон! Май лав! Шери! Амор! Как больно знать, щьто ты мене не любищь! Щьто мой супруг ты никогда не будещь! И не снесещь мне маленький яйцо, Точь в точь похожий на мое лицо… Ах, плохо мне! Ах, ах! Я умираю! Инфаркт! Инсульт! Инцест! Ах, я не знаю… Ах, сердце мой… Все… Навсегда замри… Ну щьто же ты молчищь?! Кричи скорей ноль три!!» И – он упал. Рука к груди прижатий. Как будто только щьто его обнял Кондратий. Ворон… А щьто ворон? Он клюв разинул. Про сыр забыл. Из рот его не винул. И каркнул так! Щьто тут же подавилься. И вместе с сыр он с дерево свалилься. Щьто дальще? Пищевод. Желудок. Лиса голодний был ублюдок! За польчаса ворон переварил И… Стал он не такой, как был. Мораль: Когда имеещь сыр – сиди и кущай. И никого, даже свой пук, – не слущай! Добавлено спустя 7 минут 29 секунд: ЛЕСНАЯ ВОЙНА Маленькие лесные партизаны, сто семьдесят человек, ели большую трофейную булку. Булка была высокого качества, сдобная, все были довольны и давились только в шутку. — Ша! — вдруг сказал командир. — Слезай с булки, немца слышу. Спрятавшись за недоеденной булкой, партизаны ударили себя по животам, заткнули друг другу все отверстия и таким образом замолчали. — Ша... — уже тихо сказал командир. Он любил это понятие. Повинуясь команде, партизаны взяли наизготовку обмотанные полотенцами дубинки и растопырили шаровары, постепенно сливаясь с местностью. Немец был изможденный, с трудом передвигал ноги и шел совершенно один, если не считать еле плетущихся сзади четырнадцати танков. Плохо подогнанными пальцами он разбрасывал на ходу из мешка противопехотные мины, сам иногда наступая на них и горько плача от осознания того, что все они ненастоящие. Промышленность Германии работала из последних сил, фанерные с виду танки на самом деле были картонными, выданную дивизии на месяц булку украли прямо с платформы партизаны, а грибы и ягоды в лесу порубала развеселая кавалерия Доватора, сброшенная на недельку с парашютами, оркестром, полковой кухней и передвижной выгребной ямой. — Ку-ку! — прокуковал командир. На тайном языке лесных бойцов это означало "Ура!". По этому сигналу партизаны обычно лихо выскакивали из-за кустов и били немцев дубинками до тех пор, пока те не сдавались или не отдавали хотя бы половину табаку. Но сегодня был четверг, мирный день, и хриплый голос старой кукушки означал совсем иное. Он означал: "Немца не трогать. Пускай себе, говно, идет. Все равно скоро Курская дуга". К тому же немец со своими полудохлыми танками шел как раз туда, где жили в берлоге два медведя-идиота. Идиотами они стали после того, как партизаны закрыли берлогу снаружи на ключ и поставили сверху проигрыватель с одной пластинкой, которую, не прерываясь, крутили полгода. Когда летом берлогу открыли, медведи сидели на противоположных стенах и приветливо чирикали бородатым дяденькам, которые, наверно, привезли им дудочку и маленький паровозик. Но паровозика не привезли, а политрук показал им дулю с такими грязными ногтями, что обоих стошнило. После того как испуганных медведей командиру удалось похлопать по плечу, им выдали на двоих один маскхалат, который они тут же надели, и назначили их недремлющей засадой. Когда мимо берлоги проходили немцы, один медведь женским голосом должен был говорить "Битте!", а другой шлепать попавшегося немца по каске, после чего из-под каски торчали только носки сапог. А такие немцы были совершенно безвредны и могли ходить где угодно, их никто не трогал, все ласково называли их "черепашками" и щекотали под каской, а обидевшего "черепашку" командир лично наказывал железным прутиком. Едва левая, бывшая толчковая нога немца поравнялась с берлогой, оттуда вылетело колечко сизого ароматного дыма, и хорошо поставленный дамский голос сказал: "Битте, пожалуйста!". Немец улыбнулся так широко, что на нем затрещала каска. Один за другим он вспоминал пункты "Наставления по обращению с лицами противоположного пола". — Партизанен? — игриво спросил немец. — Здесь мы! — не подумав, гаркнул плохо выспавшийся политрук. — Дурак! — закричал на него командир. — Пошел в землянку! — Извините его, ради Бога! — обратился он к немцу. — Мы не местные партизаны, мы из-под этого... Оттуда... Вы не подумайте чего... Обманув немца, он быстро присел на корточки и протянул руку, в которую ему тут же положили старое гнездо и чучело глухаря. На другую руку ему надели Петрушку, глупый вид которого окончательно успокоил оккупанта. — Змотри у менья, зукин зын! — погрозил он пальцем и свалился в берлогу. Послышался шлепок, сопение, кряхтение, затем женский голос сказал "Битте", и новая "черепашка" была выброшена наверх. С минуту она постояла, затем хихикнула и весело поскакала в лес стукаться о деревья, наступать на какашки и подслушивать разговоры зайцев. А под смолистой елью командир снял с себя заветную отцовскую майку, старинные дедовские трусы и пошел награждать ими двух медведей-героев, которые не знали страха, совести, стыда и никаких других чувств, кроме чувства долга перед Родиной... Добавлено спустя 44 секунды: КРАСНАЯ ШАПОЧКА Жила-была одна девочка. Она была совсем лысая. Чтобы зря не пугать людей, она носила рыжий парик. За это ее прозвали Красная Шапочка. Она была круглая сирота. Потому что мама занималась только собой, а папа занимался то мамой, то другими тетями день и ночь. Правда, у Красной Шапочки была бабушка, но лучше бы ее не было. Потому что она каждый день требовала принести пирог и вынести горшок, и все, ничего другого она не делала. И вот как-то раз Красная Шапочка собралась печь пирог — а не из чего. Мука кончилась, масло кончилось, мама сказала, что ей плевать, а папа плюнул за маму, за себя и пошел по тетям. Кстати, не дошел. Упал с обрыва в море и утонул. Там рядом были водолазы, но спасать не стали, потому что папины тети — это были их жены. Зато приплыли акулы. И стали папу кусать, в том числе туда, куда бы он совсем не хотел. И к тому же на море поднялся шторм. И папу сильно било то ногами в дно, то головой в буй. А Красная Шапочка кое-как вышла из положения и испекла не то чтобы пирог, а макет. Из подручных материалов. И понесла бабушке. Через лес. Потому что бабушка еще бывала иногда буйная и после психушки ее поселили в глухом лесу. Из которого сразу же ушли все звери. Кроме волка. Он остался, потому что Красная Шапочка носила бабушке пирог каждый день, он через день ее грабил и поэтому жил неплохо. В общем, только Красная Шапочка за ворота вышла, только первые пятнадцать километров по лесу прошагала — он тут же из-за дерева выскочил, отобрал, сожрал и стал переваривать. Естественно, сразу же запор. Пирог ведь не из муки. Из цемента. И сразу без перехода понос. Пирог ведь не на масле. На солидоле. Короче, все у него нормальные процессы нарушились, ненормальные начались. Он быстренько в кусты побежал — а там бабушка. А бабушка, надо сказать, была еще и токсикоманка. Нетрадиционной ориентации. Она пила много пива, кваса, воды, потом свешивалась вниз с балкона, и ей ударяло в голову. Естественно, они с волком сразу же подружились. И даже вместе легли в кровать. Посмотреть хоккей. Но тут пришли водолазы. Они в море просто лазили, ничего не делали, но на суше подрабатывали охотой. А тут волк, и довольно целый. Они выстрелили из ружья, попали в бабушкин телевизор, пошла рябь. Бабушка с волком кинули на пальцах, кому лезть на крышу поправлять антенну, выпало бабушке. Она полезла на крышу, водолазы крикнули "Стой! Кто идет?", бабушка от испуга свесилась, и ей ударило в голову. В принципе, рассказывать больше нечего, ружье она им об них и сломала, ровно напополам, и двумя половинками их долго била. А одного бить не стала, чтобы было кому починить антенну. Он починил, телевизор заработал, но хоккей уже кончился, и были новости, в которых сказали, что папа у Красной Шапочки утонул, потому что во время шторма его тело прокусили акулы. Вот, собственно, и все. Красная Шапочка посмотрела на себя в зеркало и увидела, что она — идеально круглая сирота. Потому что мама на самом деле была приемная, бабушка приблудная, а волк — одичавший городской пудель. А охотники водолазы. А пирог не настоящий. Он как раз в это время начал появляться из волка. Из того места, из которого он, собственно говоря, его ждал. И тогда Красная Шапочка встала и пошла к морю. А там был шторм, и акулы плавали очень близко, но она не испугалась, потому что надела купальную шапочку задом наперед и не видела ничего. И прыгнула со скалы. Но там мелко, поэтому пришлось еще проползти. И мама тоже прыгнула. Потому что к мокрому телу лучше прилипает загар. А бабушка прыгнула за компанию. А волк не прыгнул, а просто спустился и окунулся, потому что это все не его забота, а его забота — это вытащить пирог полностью. А в воде это сделать легче, потому что там водолазы, они помогут. В общем, тем все и кончилось. Все зашли в море и достали из воды папу. Он был совсем лысый. Потому что немолодой. И очень скупой. Поэтому, лежа на дне, экономил воздух, не захлебнулся и ждал, когда его придут вытащить. И Красная Шапочка посмотрела в воду и увидела, что она круглая, но не сирота, а просто очень толстая и крупная девочка. И вся в папу. Такая же лысая и скупая. На эмоции. Просто пожала руку и отошла. А мама обняла папу очень сильно и наверняка б задушила, если б он не умел так хорошо экономить воздух. А бабушка от радости залезла на скалу, свесилась, но в голову не ударило, потому что иногда ударяет, иногда нет. А волк без пирога стал весить меньше и всплыл. А водолазы отдали пирог акулам, те надкусили, сломали зубы, стали беззубые и лояльные. Никого больше не кусали, только смотрели и тихо шамкали. Матом. А Красная Шапочка, мама, папа, бабушка, волк, водолазы и пирог стали жить-поживать и добро наживать, и тут же пропивать, и снова наживать, и опять бухать, и опять... Ну, в общем, вот такая бессмысленная история.