Перейти к содержанию

Mac

Администраторы
  • Постов

    17688
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    174

Весь контент Mac

  1. Первый бета-вариант перевода запущен! Поздравляю! Переведена пока малая часть, но это только начало. Включается в настройках профиля. Ищите ошибки, исправляйте на http://wiki.ulanovka.ru Перевод будет время от времени актуализироваться. Есть вопрос. Для перевода кнопок (Новая тема, Ответить) тоже нужен перевод. Я нарисую, только переведите мне пожалуйста сами слова, а то я могу чего-нибудь напутать: [*:59cf439cc1]Правка [*:59cf439cc1]Профиль [*:59cf439cc1]Цитата [*:59cf439cc1]Поиск [*:59cf439cc1]Новое сообщение [*:59cf439cc1]Новая тема [*:59cf439cc1]Ответить [*:59cf439cc1]Тема закрыта
  2. А посмотреть его наличие перед тем как писать не судьба?А еще лучше почитать, что тут люди пишут. Я его не знаю. И что? martinges, по идее в качестве тестирования можно запустить предварительный вариант уже сейчас - первые два файла уже переведены (из 15 + 2 файлов). К сожалению, в данный момент работает над переводом только nefi. Остальные предпочитают в лучшем случае давать советы.
  3. и много всего! Если быть точнее, они не переведены на английский, а выводятся напрямую без использования языковых переменных.В любом случае это уже не проблема - я исправил почти все текстовые строки, выводящиеся не с помощью языковых файлов. Итого, в вики было добавлено еще несколько строк: http://wiki.ulanovka.ru/doku.php/lang_main:15
  4. Повесил на главную *110
  5. Думаю, ограничения по стажу не нужны (либо совсем маленькие, чтобы отсечь зарегившихся ради самого конкурса, скажем, месяц-два). Есть люди, кто имеет малый стаж, но уже показали себя с хорошей стороны. Насчет постов можно подумать. В любом случае в условиях отсутствия анонимности участников больше получат те, кого на Улановке знают, и это правильно.
  6. Предлагаю клубу фотолюбителей организовать фотосессию для участников конкурса Мистер Улановка 2011.
  7. Думаю, разумным выходом было бы обратиться за помощью школьного (или любого другого) врача. Что он скажет на этот счет. Все-таки медику виднее. А так действительно чревато перегревом.
  8. Влияние будет незначительное. Отказаться от данного условия мы не можем, потому что без него мистером может стать даже отъявленный улановский рецидивист/читер/тролль, чего мы допустить не можем. Всем же остальным незначительные преды не помешают, потому не торопитесь снимать заявки. =-Ярослав-=, это я о тебе В том смысле, что считаю тебя вполне подходящим кандидатом
  9. SGun, не вижу смысла переливать из пустого в порожнее. Каждый остался при своем мнении.
  10. Как говорили якутские геологи: "Да это же второй Клондайк!")) Честно, какую-то околесицу несете Может мне огород на даче не копать - леса ведь горят. Надо тушить. Потушим лес - будет расти лесная промышленность - страна разбогатеет - людям не надо будет горбатиться на дачах. Без обид.
  11. Государство и страна (народ) вещи разные. Иногда одно действует против другого. Но не об этом речь. Вопрос на миллион долларов: как это связано с переводом?
  12. SGun, Вы бы могли так говорить, если бы мы переводили на китайский. Но бурятский является официальным языком, и его наличие является восполнением пробела. Да и про 4 миллиона я не понял, к чему это было сказано. Никто психоз не устраивал. Желающие увидеть Улановку на бурятском начали работу в этом направлении. Только и всего.Что предлагаете Вы? Решать государственные задачи вместо перевода? Пусть поможет нам. В школе узнают - поощрят.
  13. UUF3, очевидно, в данном случае poster - это автор поста, запостивший. Такое имя имеет переменная в коде.
  14. D_Master, да, действительно. Сейчас добавлю в справку. UUF3, формат записи на усмотрение переводчика. Ничего против не имею.
  15. Опять ограничатся формулировкой "на одном из бурятских форумов" Переносим обсуждение в новую тему *110
  16. Никак. Бурятский является вторым государственным, и запрещать его использование мы попросту не имеем права. Другое дело, использование бурятского языка в письме будет попросту проявлением неуважения к тем, кто им не владеет. Для общения на бурятском может быть создан отдельный раздел. Но это уже другая история. Более чем 350-ти людям это надо. В Вас говорит воспитанный Западной культурой прагматизм. Но не все в нашей жизни меряется мерками доллара и практической пользы. Множество великих вещей было сделано не на выгоде и целесообразности, а на куда более высоких материях. За примерами далеко ходить не нужно - все движение OpenSource, Linux, Википедия, p2p. Да даже наш недавний сбор средств Каро Хоршинжабэ никак не подпадает под определение выгодного или целесообразного мероприятия. Отрадно, что такие люди есть несмотря на все старания мирового капитализма выжить их из нашего мира. Люди, которым не все равно. SpLiT, не бойтесь. Ошибки не страшны - их всегда поправят после Вас. Вас никто не осудит Сводка с полей. За сегодня переведена первая из 16 частей. P.S. Лично я планирую использовать бурятскую версию форума исключительно в целях самообразования. Мне стыдно за то, что я крайне плохо знаю бурятский. P.P.S. Преинтереснейший момент - огромную работу по переводу на данный момент провел человек, для которого бурятский не является родным языком.
  17. Смысл в том, чтобы оценить расстановку сил - количество желающих помочь. Цифра в 65 человек радует. Было бы меньше 10, не было бы этого проекта. Вас что ли поставили перед фактом? По-моему, Вас это вообще никак не коснулось и не коснется. Обещаю
  18. mikolka, обсуждалось в предыдущей теме. 634771, свои колкости оставьте при себе. Сидеть и ничего не делать - не наш путь. Досиделись - бурятский язык не то что не знают, само его знание считают следствием "дикости". Пора ломать стереотипы и с чего-то нужно начинать. А все это следствие хищнической глобализации и американизации мира - для нашего поколения Дядюшка Скрудж роднее Будамшуу. Расскажите это парижанам. Нигде кроме республик бывшего СССР русский не знают. Научитесь наконец читать топик прежде чем писать. Регистрация в вики привязана к Улановке. Будут гадить - будут карать. Писалось выше. Создание бурятской версии никоим образом не повлияет на стиль и язык общения на форуме.
  19. Падал прошлогодний снег)) Это неутвержденный лого на прошлое лето Чего пропадать будет, подумал я и повесил.
  20. Sata, это уже другой вопрос. С этими вещами тоже разберемся. Скорее всего добавлю эти переменные в вики позже.
  21. Ничего страшного. Если остальные увидят в этом ошибку, поправят.buuza, http://wiki.ulanovka.ru - Вам сюда.
  22. toooook, может кто-нибудь сделает развевающийся вариант, аналогичный имеющимся? *64
  23. Ребята, привыкайте читать текст объявления до конца Ну там же по-русски написано: NorDYLan, спасибо за совет. Но мы решили сделать чуть проще. Эти буквы используются не так часто, потому в принципе их можно копировать с главной страницы вики и вставлять в нужное место. Также решено было отказаться от h с черточкой в пользу простой латинской h, а также вместо заглавной Y использовать английский заглавный игрек. Перевод интерфейса на бурятский язык не подразумевает изменение языка общения на форуме. Добавлено спустя 41 секунду: По-моему, воз и ныне там... Тем более, Мандрива потеряла свои лидирующие позиции на рынке свободного ПО. Да и, честно говоря, я не вижу перспектив в переводе Linux на бурятский язык. На русском-то с трудом он идет. Только разве что just for fun.
  24. nefi, так. На коды я потом массово заменю.
×
×
  • Создать...