Интересно в Древней Руси были такие дебаты, когда из тюркских языков к нам перебрались эти слова: боярин, шатёр, богатырь, жемчуг, кумыс, ватага, телега, орда. Или во время прихода Христианства: анафема, ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь. А математику, философию, историю, грамматику, к примеру, тоже нужно как-нибудь на русский лад переименовать? Как вы без этих всех заимствованных слов-то дальше будете жить, если их (и ещё туеву хучу) из своего лексикона вырежете? По сабжу жаль, но это неизбежно и не стоит расстрачивать своё личное время на докозательство обратного.. лучше книжку почитайте. Библия, доктор, медицина, лилия, роза, хорей, комедия, мантия, стих, логика, аналогия, известь, сахар, скамья, тетрадь, фонарь, буйвол, фасоль, свекла, оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф, балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман, баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер, фляжка, залп, бюро, будуар, витраж, кушетка; ботинок, вуаль, гардероб, жилет, пальто, кашнэ, кастрюля, махорка, бульон, винегрет, желе, мармелад, актер, антрепренер, афиша, балет, жонглер, режиссер, ария, аллегро, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, тенор, гитара, мантилья, кастаньеты, серенада, валюта, вилла, вермишель, макароны, имидж, презентация, номинация, спонсор, видео, шоу, компьютер, дисплей, файл, интерфейс, принтер. Приставки а-, анти-, архи-, пан- и другие из греческого языка. Суффиксы: -изм, -шт, -изиров-а (ть), -ер из западноевропейских языков. И можно похоже порадоваться за слово Елефант... это древнерусское слово означало, как уже все догадываются, слон.... да мало ли таких примеров?