Перейти к содержанию

[Dorama] Для Вас во всем цвету или Непостижимый рай / Hanazakari no Kimitachi e (2007) DVDRip [RAW JAP+SUB]


Рекомендуемые сообщения

["maclagen"]Кагуразака реально европеец? Как актера зовут?

Не он не европеец

Актера зовут Yuu Shirota, родился 26 декабря 1985 (Токио, Япония), рост 1.85 м

Ссылка на комментарий
  • 2 месяца спустя...

О... Офигеть дорама! Безумно понравилась! Качать всем!!!! Очень позитивная. АаАаа :)))) На протяжении второй половины заключительной серии ревела в три ручья :) Настолько все трогательно и клево .

Накацу, блин, ну просто НАИКАВАЙНЕЙШИЙ тип!

Сано хоть и немного тормозит, но от этого не менее мил :)

Roc

+1 Даа, Сэкимэ, Намба тоже клевые

Ссылка на комментарий

Супер дорама !!!!!!!!!!!!!! Море позитива и удовольствия !!!!!!!!!!!!

После просмотра одни эмоции, это наверное одна из лучших дорам, которые я смотрела :thumbs::thumbs::thumbs::thumbs:

Roc, Пекло, gladness

+1 Намба, Сэкиме славные, еще медиум Каясима понравился.

Ну а самый наикавайнейший Накацу *37, такой лапочка и милашка, а его мысли о родительском собрании меня просто умилили)))

P.S. Улыбчаровательные рулят :D

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Люди появились субтитры к часовому спешалу :thumbs::thumbs::thumbs:

Вот ссылка :yes:

За сабы огромная благодарнось Sakura-tan и cats_eye :bravo: Взяты с торрентс.ру.

Думаю стоит добавить в раздачу для удобства :D

Ссылка на комментарий

Elina

хмм, все нормально

если не получается скачать, вставь текст из спойлера в блокнот и назови его так же как спешал с расширением .srt

внимание гигантский спойлер- сабы )

1

00:00:01,500 --> 00:00:06,700

Перед вами Осака Гакуэн - старшая школа

в которой учатся настоящие красавчики.

2

00:00:07,200 --> 00:00:11,000

Не считая одной девочки,

переодетой мальчиком.

3

00:00:11,010 --> 00:00:12,670

Ее зовут

4

00:00:12,670 --> 00:00:14,310

Асия Мизуки.

5

00:00:14,310 --> 00:00:18,110

Зачем она так стремилась попасть в эту школу?

6

00:00:18,810 --> 00:00:21,820

Харэ бухтеть!

Хочешь подраться - валяй!

7

00:00:23,520 --> 00:00:25,520

Чтобы встретиться с ним.

8

00:00:27,820 --> 00:00:29,620

Сано Изуми...

9

00:00:29,620 --> 00:00:31,960

...написано на моем шкафчике.

10

00:00:32,930 --> 00:00:37,870

Талантливый прыгун в высоту,

получил травму, спасая ей жизнь.

11

00:00:37,870 --> 00:00:40,800

Сано Изуми должен снова обрести себя.

12

00:00:42,640 --> 00:00:46,700

Я хочу, чтобы Сано снова прыгал.

Чтобы он снова улыбался!

13

00:00:46,710 --> 00:00:49,310

Простое желание породило массу проблем.

14

00:00:49,410 --> 00:00:51,610

Среди учеников Осака Гакуэн

15

00:00:52,410 --> 00:00:53,810

есть девушка.

16

00:00:53,820 --> 00:00:55,020

Что?

17

00:00:55,020 --> 00:00:58,420

Кроме того, Мизуки попала в любовный переплет.

18

00:01:04,760 --> 00:01:08,430

Друг за другом ребята узнали о ее секрете.

19

00:01:08,560 --> 00:01:11,370

И каков итог любовной истории?

20

00:01:13,330 --> 00:01:17,540

Насколько увлекательны комедийные

сцены, сыгранные этими ребятами!

21

00:01:18,270 --> 00:01:21,070

Рейтинги росли с каждой серией!

22

00:01:21,610 --> 00:01:23,940

Ребята, давайте осмотрим фонтаны!

23

00:01:24,710 --> 00:01:30,420

FUJI TV зарегистрировала рекордное

количество посещений официального сайта сериала!

24

00:01:31,120 --> 00:01:38,230

Одновременно с сериалом было

подготовлено специальное переиздание манги!

25

00:01:38,930 --> 00:01:42,060

Было продано более 17 миллионов копий!

26

00:01:42,800 --> 00:01:45,700

Их популярность не знает границ!

27

00:01:55,640 --> 00:01:57,280

Вы знаете, к нам едет телевидение?!

28

00:01:57,280 --> 00:01:58,010

Да ну?

29

00:01:58,010 --> 00:02:01,820

Скажите спасибо за это интервью моей красоте!

30

00:02:01,820 --> 00:02:03,820

Для этого завуч собрал нас сегодня?

31

00:02:03,820 --> 00:02:05,820

Э?

- Да... думаешь?

32

00:02:05,820 --> 00:02:07,350

Или, может,

33

00:02:07,360 --> 00:02:13,490

они прознали, что ты Рыцарь в маске Кабуто?

- Да-да, я борец за добро и справедливость...

34

00:02:13,500 --> 00:02:14,600

А ты откуда знаешь?

35

00:02:15,860 --> 00:02:19,770

А или они прознали, что ты

Кувага-Райдзя из Hurricanger?

36

00:02:19,770 --> 00:02:20,630

Превращение в синоби...

37

00:02:20,640 --> 00:02:21,570

Совсем, что ли?

38

00:02:21,570 --> 00:02:22,570

Не пугай меня.

40

00:02:22,570 --> 00:02:23,800

А может...

- Это другой канал!

41

00:02:23,810 --> 00:02:26,810

Они узнали, что ты Такахара-сан из "Пловцов"?

42

00:02:26,810 --> 00:02:28,710

Я Такахара.

43

00:02:28,710 --> 00:02:30,510

Что за маскарад?

44

00:02:30,510 --> 00:02:31,650

Куда пялишься?

45

00:02:31,650 --> 00:02:33,650

Чем вы занимаетесь?

46

00:02:33,820 --> 00:02:40,550

А! Скорее всего, на телевидении

хотят знать секретики нашей школы!

47

00:02:40,560 --> 00:02:41,260

Секреты?

48

00:02:41,260 --> 00:02:42,060

Да.

49

00:02:42,060 --> 00:02:45,230

По-моему, они уже приехали,

все подтягиваются в столовку.

50

00:02:45,230 --> 00:02:45,830

А?

51

00:02:45,830 --> 00:02:48,300

Вроде там даже ведущий с Fuji TV.

52

00:02:48,360 --> 00:02:49,300

Серьезно?

53

00:02:49,300 --> 00:02:50,760

Кто? Накано Минако?

54

00:02:50,770 --> 00:02:52,570

Мне Мацуо больше нравится.

55

00:02:52,570 --> 00:02:54,570

Хоть бы это был Наттян!

56

00:02:55,340 --> 00:02:57,340

Фоткаться! Побежали с ними фоткаться!

57

00:02:59,010 --> 00:03:01,010

Меня подождите!

58

00:03:02,310 --> 00:03:06,410

Всяко они узнали, что я Рыцарь в маске Сасворт!

59

00:03:18,530 --> 00:03:21,600

=ДЛЯ ВАС ВО ВСЕМ ЦВЕТУ=

~непостижимый рай~

60

00:03:21,800 --> 00:03:25,570

Сперва экстренный спецвыпуск, а сразу после - Финал!

00:03:30,000 --> 00:03:36,000

Тайминг и перевод: Sakura-tan

Редакция: cats_eye

61

00:03:43,350 --> 00:03:47,020

Ответь мне честно, ты девушка?

- Вот я бы сразу перестал с ней дружить.

62

00:03:47,160 --> 00:03:49,160

Значит нас надули?

63

00:03:49,220 --> 00:03:50,120

Пора расставаться...

64

00:03:50,120 --> 00:03:54,590

Я не о чем не жалею.

Двухчасовая последняя серия в 9 вечера!

65

00:03:54,630 --> 00:03:57,030

Добрый день!

66

00:03:57,570 --> 00:04:00,670

Перед последней серией обстановка накалена.

67

00:04:00,670 --> 00:04:05,110

Все мы с нетерпением ждем последнюю серию

"Для вас во всем цвету~ Непостижимый рай"

68

00:04:05,210 --> 00:04:09,680

Сегодня ученики собрались здесь,

в столовой Осака Гакуэн!

69

00:04:09,680 --> 00:04:11,680

Добро пожаловать!

70

00:04:11,810 --> 00:04:15,050

Начнем наш часовой урок веселья.

71

00:04:16,520 --> 00:04:19,220

Совсем немного до финала.

Асия-кун.

72

00:04:19,220 --> 00:04:19,850

Да!

73

00:04:19,850 --> 00:04:21,460

Сегодня будет последняя серия, да?

74

00:04:21,460 --> 00:04:24,400

- Верно.

- Что ты чувствуешь?

75

00:04:24,490 --> 00:04:25,990

- Я переполнена чувствами.

- Переполнена?

76

00:04:25,990 --> 00:04:27,260

- Ясно.

- Да.

77

00:04:27,260 --> 00:04:28,860

- А Накацу-кун?

- Да.

78

00:04:28,860 --> 00:04:31,130

- Мы сами еще не смотрели...

- Вот как?

79

00:04:31,130 --> 00:04:33,000

То есть будем смотреть серию вместе со всеми.

80

00:04:33,000 --> 00:04:36,070

То есть будем смотреть серию вместе со всеми.

- В одно время?

81

00:04:36,500 --> 00:04:36,800

Да.

82

00:04:36,800 --> 00:04:38,170

Намба-кун, что чувствуешь?

83

00:04:38,170 --> 00:04:40,470

Съемки были сплошным праздником до самого конца.

84

00:04:40,480 --> 00:04:44,240

Здорово, если зрители это почувствуют.

85

00:04:44,250 --> 00:04:45,210

Здорово, правда!

86

00:04:45,210 --> 00:04:48,320

Что вы изображали в самом начале?

87

00:04:48,350 --> 00:04:50,420

А это, извините, извините.

88

00:04:51,420 --> 00:04:53,550

Похоже, кто-то уже не рад

сегодняшнему шоу.

89

00:04:53,550 --> 00:04:55,820

Итак, рядом со мной...

90

00:04:56,360 --> 00:04:59,060

Чудо, что мы встретили всех

этих красавцев!

91

00:04:59,060 --> 00:05:00,390

Мы любим красавчиков!

[The Touch]

92

00:05:00,400 --> 00:05:00,890

Я Осуги!

93

00:05:00,900 --> 00:05:01,460

- Я Пико!

- Я Осуги!

94

00:05:01,460 --> 00:05:01,960

Я Пико!

95

00:05:01,960 --> 00:05:03,960

Приятно познакомиться!

96

00:05:05,270 --> 00:05:08,470

Поприветствуйте, The Touch~

97

00:05:09,000 --> 00:05:11,300

Здесь собрались одни красавчики, да?

98

00:05:11,310 --> 00:05:12,210

Да...

99

00:05:12,210 --> 00:05:14,110

Наверное, зря нас пригласили, а?

100

00:05:14,110 --> 00:05:14,880

Нет, конечно.

101

00:05:14,880 --> 00:05:16,710

Мы счастливы быть здесь.

102

00:05:16,710 --> 00:05:17,610

Пожалуйста.

103

00:05:17,610 --> 00:05:18,910

Просим любить и жаловать.

104

00:05:18,910 --> 00:05:22,820

В дораме происходили разные

соревнования между общагами,

105

00:05:22,820 --> 00:05:26,120

но победитель так и не был назван.

106

00:05:26,220 --> 00:05:31,860

Перед финалом мы выясним,

кто, в итоге, стал победителем.

107

00:05:31,860 --> 00:05:33,290

Да!

108

00:05:33,290 --> 00:05:34,360

Все поняли?

109

00:05:34,360 --> 00:05:36,960

Соревнование будет происходить в 2 этапа.

110

00:05:36,960 --> 00:05:40,100

Мы приготовили отличный приз

для победителя.

111

00:05:41,470 --> 00:05:44,570

3 общаги, вовлеченные в жестокую битву.

112

00:05:46,210 --> 00:05:47,610

Здорово, да?

113

00:05:47,610 --> 00:05:50,640

Задание для 1-ого этапа?

114

00:05:50,910 --> 00:05:56,320

Битва общаг: Битва Камень-ножницы-бумага [кнб]!

115

00:05:57,620 --> 00:06:00,390

Напряжение достигло своего пика!

116

00:06:01,120 --> 00:06:07,690

Битва между красавцами начинается.

Общага 1 выглядит самой воодушевленной.

117

00:06:07,700 --> 00:06:08,900

Правила просты.

118

00:06:08,900 --> 00:06:12,100

Сторона, выигравшая в кнб, бьет

другую сторону бумажным веером.

119

00:06:12,100 --> 00:06:14,670

Проигравшие закрываются тазиком.

120

00:06:14,670 --> 00:06:17,000

Тот, кто не закрылся - проиграл.

121

00:06:17,000 --> 00:06:20,610

Если победитель не определен

за минуту, объявляется ничья.

122

00:06:20,610 --> 00:06:22,640

В этой битве 3 раунда.

123

00:06:22,640 --> 00:06:25,580

Сначала общага 1 против второй.

124

00:06:26,310 --> 00:06:28,050

Я оглашу состав участников.

125

00:06:28,050 --> 00:06:30,320

Общага 1: Тэннодзи Мэгуми!

126

00:06:32,320 --> 00:06:35,060

Начнем со старосты общаги.

127

00:06:36,720 --> 00:06:38,130

Любит соревноваться.

128

00:06:38,130 --> 00:06:38,990

Да, любит.

129

00:06:38,990 --> 00:06:42,460

И общага 2: Асия Мизуки!

130

00:06:44,000 --> 00:06:46,000

Baby!

131

00:06:49,140 --> 00:06:51,070

Выходите вперед.

132

00:06:51,070 --> 00:06:52,170

Вперед, пожалуйста.

133

00:06:52,170 --> 00:06:54,570

Справится ли Мизуки-кун?

134

00:06:54,580 --> 00:06:56,010

Первая битва Асии-кун!

135

00:06:56,010 --> 00:06:57,540

- Да.

- Битва между Тэннодзи и Асией начинается

136

00:06:57,550 --> 00:06:59,880

- Битва между Тэннодзи и Асией начинается.

- Но его противник Тэннодзи-кун...

137

00:06:59,880 --> 00:07:00,310

- Если он своей ручищей меня стукнет...

- Битва между Тэннодзи и Асией начинается.

138

00:07:00,310 --> 00:07:01,880

Если он своей ручищей меня стукнет...

139

00:07:01,880 --> 00:07:05,450

Никаких тебе поблажек!

Никогда! Никогда!

140

00:07:07,720 --> 00:07:10,290

Раз уж вы красавцы, берегите лица.

141

00:07:10,320 --> 00:07:12,830

Будьте осторожней, а то не сможете

появиться в финале.

142

00:07:12,860 --> 00:07:15,330

Играем в камень-ножницы-бумага.

143

00:07:16,230 --> 00:07:18,200

Что ж, начнем?

144

00:07:18,200 --> 00:07:20,730

Начинаем!

Камень-ножницы-бумага. Раунд 1!

145

00:07:20,740 --> 00:07:21,700

Я боюсь.

146

00:07:21,700 --> 00:07:22,600

Я тоже.

147

00:07:22,600 --> 00:07:27,070

Готовы? Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

148

00:07:27,070 --> 00:07:29,110

Еще раз!

149

00:07:29,110 --> 00:07:30,510

А, какая жалость!

150

00:07:30,510 --> 00:07:34,850

Асия не ударил его, Тэннодзи успел закрыться.

151

00:07:34,920 --> 00:07:37,180

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

152

00:07:37,420 --> 00:07:39,420

Опять!

153

00:07:39,990 --> 00:07:40,920

Рефлексы Тэннодзи лучше.

154

00:07:40,920 --> 00:07:43,090

Асия! Асия! Просто ударяй! Ударь его!

- Рефлексы Тэннодзи лучше.

155

00:07:44,660 --> 00:07:47,490

Готовы? Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

156

00:07:50,300 --> 00:07:52,300

Вы уверены?

157

00:07:52,700 --> 00:07:54,270

Это было не по правилам.

158

00:07:54,270 --> 00:07:56,670

Что же нам делать?

159

00:07:56,670 --> 00:07:58,640

Что это было? Нечестно!

160

00:07:58,640 --> 00:08:00,640

Ладно, он вернулся, вернулся.

161

00:08:01,280 --> 00:08:02,310

Еще раз...

162

00:08:02,310 --> 00:08:03,680

Этот не засчитан.

163

00:08:03,680 --> 00:08:04,680

Давайте.

164

00:08:04,680 --> 00:08:07,480

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага.

165

00:08:08,450 --> 00:08:10,350

Этот удар тоже не достиг цели.

166

00:08:10,350 --> 00:08:13,190

Минута почти истекла.

167

00:08:13,190 --> 00:08:15,390

Победитель определяется за минуту.

168

00:08:15,390 --> 00:08:17,390

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага.

169

00:08:18,430 --> 00:08:20,830

Так не пойдет!

170

00:08:21,700 --> 00:08:23,700

Спасен, спасен ~

171

00:08:24,000 --> 00:08:26,930

Готовы? Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

172

00:08:28,870 --> 00:08:30,070

Больно, наверное!

173

00:08:30,070 --> 00:08:32,770

Он ударил руку о тазик.

174

00:08:33,610 --> 00:08:36,110

Осталось несколько секунд.

175

00:08:36,110 --> 00:08:38,010

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

176

00:08:38,010 --> 00:08:40,380

Мы узнаем победителя?

177

00:08:40,720 --> 00:08:43,250

Победитель - Асия Мизуки!

178

00:08:44,150 --> 00:08:46,520

1 раунд за общагой 2!

179

00:08:46,820 --> 00:08:49,120

Тэннодзи из общаги 1 проиграл.

- Подождите минутку.

180

00:08:49,120 --> 00:08:54,660

Только что он ударил меня не

сюда, а туда.

181

00:08:54,700 --> 00:08:57,560

Не важно. Победа общаги 2!

182

00:09:00,230 --> 00:09:03,000

Что ж, раунд 2.

183

00:09:03,000 --> 00:09:04,540

Дальше вторая против третьей.

184

00:09:04,540 --> 00:09:06,610

Из общаги 2, Накацу Сюити!

185

00:09:10,240 --> 00:09:12,810

Из общаги 3, Имамия Се!

186

00:09:14,520 --> 00:09:16,020

Иди и покажи им всем!

187

00:09:16,020 --> 00:09:19,850

Если общага 2 победит,

они выиграют весь этап.

188

00:09:20,220 --> 00:09:22,160

Что ж, постарайтесь.

189

00:09:22,160 --> 00:09:25,260

Не бейте по лицу.

190

00:09:25,330 --> 00:09:27,330

Начнем.

- Да.

191

00:09:27,500 --> 00:09:31,230

Готовы? Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

192

00:09:31,230 --> 00:09:33,230

Еще раз!

193

00:09:34,140 --> 00:09:36,140

Он закрылся!

194

00:09:36,370 --> 00:09:38,100

Имамия закрылся.

195

00:09:38,110 --> 00:09:40,470

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

196

00:09:41,480 --> 00:09:42,680

Помешала!

197

00:09:42,680 --> 00:09:44,310

Мантия помешала.

198

00:09:44,310 --> 00:09:47,210

Ему помешала мантия. Не самое удачное время.

199

00:09:47,210 --> 00:09:49,820

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

200

00:09:50,120 --> 00:09:52,120

Он закрылся!

201

00:09:52,120 --> 00:09:54,250

С его-то физическими данными, да...

202

00:09:54,260 --> 00:09:56,320

Накацу показал 2 знака "мир".

203

00:09:56,420 --> 00:09:58,690

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

204

00:09:58,690 --> 00:10:01,060

Еще раз!

205

00:10:01,500 --> 00:10:04,200

Накацу закрылся снова!

206

00:10:04,500 --> 00:10:06,400

Молодец, да?

207

00:10:06,400 --> 00:10:08,300

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

208

00:10:09,840 --> 00:10:12,010

Блок!

209

00:10:12,010 --> 00:10:13,470

Но еще чуть-чуть!

- Выиграй в кнб!

210

00:10:13,470 --> 00:10:17,180

Накацу продолжает проигрывать в кнб.

- Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

211

00:10:18,650 --> 00:10:20,650

Имамия хороший игрок!

212

00:10:21,980 --> 00:10:26,020

У него ножницы постоянно.

- Готовы? Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

213

00:10:27,560 --> 00:10:28,320

Ты в порядке?

214

00:10:28,320 --> 00:10:28,820

Осталось 10 секунд!

215

00:10:28,820 --> 00:10:30,890

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

216

00:10:30,890 --> 00:10:32,590

И победитель не определен.

217

00:10:32,590 --> 00:10:34,660

Время вышло!

218

00:10:34,800 --> 00:10:37,400

Общага 2 против 3 - ничья!

219

00:10:39,030 --> 00:10:42,970

И теперь решающий последний раунд.

220

00:10:43,470 --> 00:10:47,810

Общага 1 против 3.

221

00:10:47,910 --> 00:10:50,740

Из 1-ой, Дайкокуте Мицуоми!

222

00:10:52,780 --> 00:10:54,780

Я сделаю это!

223

00:10:55,220 --> 00:10:58,820

Из общаги 3, Оскар М. Химэдзима!

224

00:10:59,390 --> 00:11:01,690

Появляется староста общаги!

225

00:11:02,220 --> 00:11:03,820

Староста!

226

00:11:03,820 --> 00:11:07,260

После этого раунда определится победитель.

227

00:11:07,960 --> 00:11:10,260

Будет это Дайкокуте или Оскар?

228

00:11:10,830 --> 00:11:12,830

Дайкокуте, знаешь, что делать?

229

00:11:13,070 --> 00:11:14,500

Дайкокуте, Дайкокуте, Дайкокуте ~

230

00:11:14,500 --> 00:11:18,040

Общага поддерживает Дайкокуте.

231

00:11:19,140 --> 00:11:20,170

Итак, раунд 3.

232

00:11:20,170 --> 00:11:22,780

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

233

00:11:22,780 --> 00:11:24,780

Еще раз!

234

00:11:25,780 --> 00:11:27,780

Химэдзима закрылся.

235

00:11:28,150 --> 00:11:31,380

Готовы? Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

236

00:11:32,720 --> 00:11:34,320

Не получилось...

237

00:11:34,320 --> 00:11:36,690

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

238

00:11:37,460 --> 00:11:39,590

Опять закрылся!

239

00:11:41,300 --> 00:11:43,300

Бей и прячься, камень-ножницы-бумага!

240

00:11:45,070 --> 00:11:47,970

И победитель - Химэдзима!

241

00:11:48,770 --> 00:11:51,270

Общага 3 победила!

242

00:11:53,010 --> 00:11:55,340

Оскар М. Химэдзима победил!

243

00:11:55,340 --> 00:11:57,340

Победа за общагой 3...

244

00:11:59,650 --> 00:12:01,510

Значит...

245

00:12:01,520 --> 00:12:03,520

Хорошая битва.

246

00:12:04,520 --> 00:12:07,220

Но мы еще не решили, кто заберет приз.

247

00:12:07,220 --> 00:12:07,650

Да.

248

00:12:07,660 --> 00:12:15,100

У общаг 2 и 3 одинаковое

количество очков.

249

00:12:15,230 --> 00:12:16,900

[Ничья]

250

00:12:16,900 --> 00:12:21,300

Победителя определит последний этап.

252

00:12:21,300 --> 00:12:22,340

Да...

253

00:12:22,340 --> 00:12:31,140

Тогда посмотрим за кулисы съемок

дорамы, на не показанные сцены и NG.

255

00:12:31,150 --> 00:12:34,650

Цветущие, плачущие и смеющиеся - лучшие сцены!

256

00:12:34,650 --> 00:12:37,480

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

256

00:12:39,220 --> 00:12:45,000

"Для вас во всем цвету".

Смех и слезы в одном кадре!

257

00:12:46,260 --> 00:12:49,800

Сначала, общага 1 с красавцами

спортивного типа.

258

00:12:50,900 --> 00:12:57,000

Тэннодзи Мэгуми - староста общаги.

И здесь очень строгие правила.

259

00:12:57,100 --> 00:12:57,440

Извините!

260

00:12:57,440 --> 00:12:59,110

Дурак!

261

00:12:59,110 --> 00:13:02,240

Вам больше не надо следовать

моим правилам.

262

00:13:04,580 --> 00:13:06,480

Для тех, кто не согласен с моими

решениями,

263

00:13:06,480 --> 00:13:08,720

Я даю минуту уйти из этой комнаты.

264

00:13:10,250 --> 00:13:12,250

10 секунд.

265

00:13:13,820 --> 00:13:15,820

9...8...7...6...5 секунд...

266

00:13:16,920 --> 00:13:20,690

4...3...2...1.

267

00:13:20,760 --> 00:13:23,200

Время!

268

00:13:27,970 --> 00:13:29,200

Ясно.

269

00:13:29,200 --> 00:13:31,500

Все-таки вы последуете за мной?

270

00:13:32,370 --> 00:13:34,310

Да!

271

00:13:34,310 --> 00:13:39,510

Лучше всего смотреть сцены

боя с общагой 1.

275

00:13:39,510 --> 00:13:42,980

А теперь посмотрим на все

эти сцены.

276

00:14:04,370 --> 00:14:09,280

И вот лучшая сцена с Тэннодзи...

277

00:14:11,550 --> 00:14:13,810

Сейчас получите!

278

00:14:13,810 --> 00:14:15,880

Твое время закончилось...

279

00:14:16,520 --> 00:14:19,320

Так и знал...

280

00:14:26,190 --> 00:14:28,330

Приходите еще!

281

00:14:30,730 --> 00:14:32,730

Канна...

282

00:14:34,130 --> 00:14:35,700

101 год по выходным можно будет

из общаги сваливать!

283

00:14:35,700 --> 00:14:40,570

Дальше общага 2, полная

красавцев-плэйбоев.

285

00:14:41,680 --> 00:14:43,740

У меня был только 1 час,

286

00:14:43,840 --> 00:14:45,840

поэтому я собрал так мало.

287

00:14:46,510 --> 00:14:51,250

Кроме супер-плейбоя старосты,

в общаге 2 есть разные красавцы.

288

00:14:51,950 --> 00:14:57,320

Теперь посмотрим NG сцены

с членами общаги 2!

289

00:15:00,030 --> 00:15:00,390

Ты встречался с Мизуки?

290

00:15:00,390 --> 00:15:01,560

Сначала Сано и Накацу.

- Ты встречался с Мизуки?

291

00:15:01,560 --> 00:15:03,100

Сначала Сано и Накацу.

292

00:15:03,100 --> 00:15:06,800

Его родители здесь, поэтому

сегодня он останется в отеле.

293

00:15:07,700 --> 00:15:09,700

Ясно.

294

00:15:10,570 --> 00:15:13,610

Все-таки между вами что-то

произошло?

295

00:15:18,510 --> 00:15:20,010

Я разочаровал его.

[говорит слащавым тоном]

296

00:15:20,010 --> 00:15:21,910

Извини <3

297

00:15:21,920 --> 00:15:23,750

Ты это насчет чего?

298

00:15:23,750 --> 00:15:25,520

Насчет чего так слащав?

299

00:15:25,520 --> 00:15:27,520

Чего?

301

00:15:28,520 --> 00:15:31,090

Дальше Мизуки. Сначала посмотрим

на нормальную сцену.

302

00:15:31,090 --> 00:15:33,730

Извини...

304

00:15:33,760 --> 00:15:35,760

КоМАри-тян.

305

00:15:35,860 --> 00:15:36,700

А вот NG сцена.

306

00:15:36,700 --> 00:15:37,830

Я волновался.

307

00:15:37,830 --> 00:15:39,200

Я волновался.

308

00:15:39,200 --> 00:15:41,170

Извини.

309

00:15:41,170 --> 00:15:43,500

КОмари-тян. [маленький мяч]

310

00:15:47,410 --> 00:15:50,990

- коМАри, да? (ошибка, проблема:)

- Мы снимали это 5 раз.

311

00:15:51,410 --> 00:15:55,920

Также есть сцены поцелуев с

ребятами общаги 2.

312

00:15:56,520 --> 00:16:00,020

Посмотрите на сцены запретных

поцелуев!

313

00:16:25,250 --> 00:16:27,250

Кагуразака...

314

00:16:29,580 --> 00:16:31,580

Ты в порядке, Кагуразака?

315

00:16:39,560 --> 00:16:41,560

Ты ужасен!

316

00:16:45,500 --> 00:16:46,770

Счастлив.

317

00:16:46,770 --> 00:16:48,700

Несчастлив...

318

00:16:48,700 --> 00:16:51,670

Ну... было мягко...

319

00:16:53,170 --> 00:16:54,870

В первый раз...

320

00:16:54,880 --> 00:16:56,880

Как сказать... такое чувство...

321

00:16:57,240 --> 00:17:00,710

Я впервые поцеловал парня...

322

00:17:00,780 --> 00:17:03,150

И впервые поцеловал такие мягкие губы.

323

00:17:03,920 --> 00:17:06,590

Ему-то, наверное, не привыкать?

324

00:17:09,120 --> 00:17:12,830

И общага 3 с красавцами

драматичного типа.

325

00:17:13,660 --> 00:17:16,760

Он человек, которого все так ждут.

326

00:17:16,760 --> 00:17:18,100

Оскар М. Химэдзима.

327

00:17:18,100 --> 00:17:20,000

Вы удивлены такой внезапностью?

328

00:17:20,000 --> 00:17:21,970

Скоро привыкните.

329

00:17:21,970 --> 00:17:25,100

Да, ошеломляющие сцены Оскара.

330

00:17:25,210 --> 00:17:27,770

С каждым эпизодом в них все

больше экстрима, но среди всех

331

00:17:27,780 --> 00:17:31,610

сцена с молниями производит

наибольшее впечатление.

332

00:17:32,110 --> 00:17:33,350

Готово.

333

00:17:33,350 --> 00:17:36,920

Посмотрим на смешные сцены еще раз.

334

00:17:36,920 --> 00:17:39,680

Что случилось, староста?

336

00:17:41,260 --> 00:17:43,260

Если подумать,

337

00:17:43,460 --> 00:17:47,690

в 1-ый год я не участвовал

из-за несчастного случая.

338

00:17:48,000 --> 00:17:50,000

Во 2-ой год

339

00:17:50,400 --> 00:17:52,730

я ошибся местом проведения.

340

00:17:53,670 --> 00:17:56,500

Почему так? Что?

341

00:17:57,370 --> 00:18:01,310

Моя красота - преступление?

342

00:18:03,110 --> 00:18:05,110

Он одержим.

343

00:18:06,750 --> 00:18:11,950

Я попросил Каясиму из общаги 2

изгнать злого духа.

344

00:18:13,120 --> 00:18:17,220

Но я все равно одержим им!

345

00:18:17,260 --> 00:18:19,030

Оскар!

346

00:18:19,030 --> 00:18:22,090

Я Сатана, убирайтесь!

347

00:18:22,200 --> 00:18:24,800

Общага 3, Химэдзима Масао-кун!

349

00:18:25,000 --> 00:18:27,000

Я не Масао!

350

00:18:35,910 --> 00:18:40,280

Как лидера общаги, напряжение

Оскара растет и вот NG сцены...

351

00:18:40,850 --> 00:18:43,180

Посмотрим NG сцены!

352

00:18:43,320 --> 00:18:45,320

Сначала, нормальная сцена.

353

00:18:51,430 --> 00:18:56,360

Сколько еще спать до~

354

00:18:56,360 --> 00:18:59,800

Летних каникул~!

355

00:19:00,600 --> 00:19:02,870

А вот NG сцена.

357

00:19:13,710 --> 00:19:15,710

Ле...

358

00:19:20,790 --> 00:19:22,790

Нет такого.

359

00:19:28,000 --> 00:19:31,930

Съемки выглядят очень веселыми.

360

00:19:32,370 --> 00:19:36,700

Кстати, о поцелуях в общаге 2...

Намба-кун?

361

00:19:36,700 --> 00:19:37,000

Да.

362

00:19:37,000 --> 00:19:39,570

У тебя было мало сцен поцелуев, да?

364

00:19:39,640 --> 00:19:40,710

Верно...

365

00:19:40,710 --> 00:19:45,910

Я целовал и девушек, и парней, но...

366

00:19:46,010 --> 00:19:49,650

Губы Кимуры Рё-кун были лучше всех...

367

00:19:49,650 --> 00:19:50,720

Да?

368

00:19:50,720 --> 00:19:52,790

Что вы оба имеете в виду?

369

00:19:52,820 --> 00:19:55,490

Вы хорошо изучили губы друг друга.

370

00:19:56,220 --> 00:19:59,630

Асия-кун, посмотрев все, что ты

думаешь о поцелуях мальчиков?

372

00:19:59,960 --> 00:20:01,960

Ребята от души веселились...

373

00:20:02,260 --> 00:20:06,800

Даже Сано, когда сосал губы Томы-кун.

374

00:20:07,170 --> 00:20:07,800

Сосал??

375

00:20:07,800 --> 00:20:08,770

Сосал, да.

- Сосал?

376

00:20:08,770 --> 00:20:10,570

Вот как...

378

00:20:10,570 --> 00:20:13,670

Со старостой общаги 3 Химэдзимой много сцен...

379

00:20:13,670 --> 00:20:15,510

Сцена с вертящейся головой самая лучшая.

380

00:20:15,510 --> 00:20:16,110

Да.

381

00:20:16,110 --> 00:20:17,210

Как ты это сделал?

383

00:20:17,210 --> 00:20:20,550

Я поворачивался до сюда, как-то так.

384

00:20:20,910 --> 00:20:22,910

Сам толком не знаю, как.

385

00:20:23,020 --> 00:20:25,220

Сам поворачивался?

386

00:20:25,220 --> 00:20:26,990

Да, сам поворачивался.

387

00:20:26,990 --> 00:20:28,450

Никакой компьютерной графики.

388

00:20:28,460 --> 00:20:28,820

Да?

389

00:20:28,820 --> 00:20:31,320

Было неприятно, да?

391

00:20:33,460 --> 00:20:35,460

Немного, немного, немного.

(пародирует The Touch)

392

00:20:35,800 --> 00:20:37,000

Большое спасибо.

393

00:20:37,000 --> 00:20:39,000

Ты знаешь? Как приятно.

394

00:20:39,100 --> 00:20:40,700

Накацу-кун, любишь сцены Оскара, да?

395

00:20:40,700 --> 00:20:42,170

Очень люблю.

397

00:20:42,170 --> 00:20:45,670

Сцену, где он был одержим духом,

398

00:20:45,670 --> 00:20:48,110

Я люблю все сцены с Оскаром.

399

00:20:48,110 --> 00:20:48,670

Любишь, да?

401

00:20:48,680 --> 00:20:49,510

Да.

403

00:20:49,510 --> 00:20:51,540

И староста общаги 1 Тэннодзи-кун.

404

00:20:51,550 --> 00:20:54,180

В твоей общаге самые строгие правила.

405

00:20:54,180 --> 00:20:57,320

Говорят, за кулисами шоу ты не менее строг?

407

00:20:57,580 --> 00:20:58,020

Да.

408

00:20:58,020 --> 00:21:00,220

Да, я и по жизни строгий.

409

00:21:00,220 --> 00:21:01,920

Да?

410

00:21:01,920 --> 00:21:06,960

Перед съемками все должны

были делать по 80 отжиманий.

411

00:21:06,960 --> 00:21:08,190

Все 2 месяца, да.

412

00:21:08,200 --> 00:21:08,760

Строго.

413

00:21:08,760 --> 00:21:09,360

Строго.

414

00:21:09,360 --> 00:21:11,260

Если не делать это от всего сердца,

415

00:21:11,260 --> 00:21:14,100

что будет тогда с нашей армией.

416

00:21:14,100 --> 00:21:14,700

Мы армия.

418

00:21:15,800 --> 00:21:16,100

Мы как армия.

419

00:21:16,100 --> 00:21:17,670

Мы как армия.

420

00:21:17,670 --> 00:21:21,370

Все в общаге должны становиться сильнее...

422

00:21:21,410 --> 00:21:23,410

Все вы из Осака Гакуэн, собранные здесь...

423

00:21:23,410 --> 00:21:26,910

Любите комедии, да?

424

00:21:27,780 --> 00:21:32,790

И The Touch приготовили кое-что для вас.

425

00:21:38,030 --> 00:21:38,760

Всем понравится.

426

00:21:38,760 --> 00:21:39,760

Всем понравится.

- Что?

427

00:21:39,760 --> 00:21:40,590

Что?

428

00:21:40,590 --> 00:21:41,860

Мы приготовили что-то?

429

00:21:41,860 --> 00:21:43,860

Мы не знали про это.

430

00:21:44,200 --> 00:21:45,230

Ничего не приготовили?

431

00:21:45,230 --> 00:21:46,670

Не приготовили.

432

00:21:46,670 --> 00:21:47,500

Ничего не приготовили.

433

00:21:47,500 --> 00:21:48,270

Но все хотят посмотреть.

434

00:21:48,270 --> 00:21:48,670

Но все хотят посмотреть.

435

00:21:48,670 --> 00:21:50,670

Да!

436

00:21:52,210 --> 00:21:55,240

У вас все получится...

437

00:21:55,280 --> 00:21:57,280

Выходите вперед.

438

00:21:57,610 --> 00:21:59,610

Похоже, они нервничают!

439

00:22:00,010 --> 00:22:02,550

Не охота импровизировать

в прямом эфире.

441

00:22:03,550 --> 00:22:05,020

Сейчас они покажут...

442

00:22:06,020 --> 00:22:07,220

Реально...

443

00:22:07,220 --> 00:22:08,350

Они целуются?

444

00:22:08,360 --> 00:22:10,720

Они обсуждают, что им делать.

445

00:22:10,920 --> 00:22:12,220

Они серьезны.

446

00:22:12,230 --> 00:22:14,030

И он поцеловал его в конце.

447

00:22:14,030 --> 00:22:16,030

Ну, пожалуйста.

448

00:22:18,270 --> 00:22:22,540

Маленькая пародия The Touch:

Ikemen Paradise!

449

00:22:23,700 --> 00:22:27,110

Я подумываю поступить в Осака Гакуэн.

450

00:22:27,110 --> 00:22:29,680

Ты? Даже не пытайся!

452

00:22:29,680 --> 00:22:30,480

Почему?

453

00:22:30,480 --> 00:22:33,750

Невозможно, там только красавцы.

Забудь!

455

00:22:33,750 --> 00:22:34,510

Не попробую, не узнаю.

456

00:22:34,510 --> 00:22:36,520

Я знаю. С твоим лицом это невозможно.

458

00:22:36,520 --> 00:22:37,450

Ты не понимаешь.

460

00:22:37,450 --> 00:22:38,120

Невозможно!

461

00:22:38,120 --> 00:22:39,020

Возможно!

462

00:22:39,020 --> 00:22:39,290

Возможно!

463

00:22:39,290 --> 00:22:39,620

Невозможно!

464

00:22:39,620 --> 00:22:40,050

Невозможно!

465

00:22:40,050 --> 00:22:40,450

Почему?

466

00:22:40,450 --> 00:22:41,550

Потому что меня не приняли.

468

00:22:41,560 --> 00:22:43,890

Тогда правда невозможно.

470

00:22:45,360 --> 00:22:46,860

Спасибо большое.

471

00:22:47,530 --> 00:22:48,660

Принято.

472

00:22:48,660 --> 00:22:50,660

ОК?

473

00:22:50,830 --> 00:22:52,800

Ок? Нормально?

474

00:22:52,800 --> 00:22:53,500

Нормально?

475

00:22:53,500 --> 00:22:53,700

Хорошо было?

476

00:22:53,700 --> 00:22:55,370

Хорошо было?

477

00:22:55,370 --> 00:22:57,500

Асия-кун, тебе понравилось?

Ты смеялась, да?

479

00:22:57,700 --> 00:22:58,600

Да!

480

00:22:58,610 --> 00:23:00,510

Если Асии нравится, значит, хорошо.

481

00:23:00,510 --> 00:23:03,280

Но я хотела посмотреть, как

душа покидает тело.

482

00:23:03,840 --> 00:23:04,810

Я хотела посмотреть, как

душа покидает тело.

483

00:23:04,810 --> 00:23:05,540

Я хотела посмотреть, как

душа покидает тело.

484

00:23:05,550 --> 00:23:07,550

Она хочет посмотреть душу,

покидающую тело.

485

00:23:09,020 --> 00:23:13,590

Слишком красивые, поэтому

душа и покидает тело!

486

00:23:13,590 --> 00:23:17,320

Они сделали это! Душа, покидающая

тело, специально для Асии-кун.

487

00:23:18,160 --> 00:23:21,790

Дальше мы посетим съемки

последнего эпизода.

488

00:23:21,800 --> 00:23:26,270

Также мы приготовили сообщение

от Сано Изуми-кун, который

не смог прийти сегодня.

489

00:23:28,070 --> 00:23:30,000

Для вас во всем цвету!

490

00:23:30,000 --> 00:23:33,410

Полное собрание закулисных

сцен последнего эпизода.

491

00:23:35,010 --> 00:23:37,010

Красавчики Осака Гакуэн

появляются в студии.

492

00:23:37,010 --> 00:23:38,140

Красавчики Осака Гакуэн

появляются в студии.

Доброе утро.

493

00:23:38,150 --> 00:23:38,380

Красавчики Осака Гакуэн

появляются в студии.

Доброе утро.

494

00:23:38,380 --> 00:23:38,780

Сегодня сцена в столовой.

495

00:23:38,780 --> 00:23:40,780

Сегодня сцена в столовой.

496

00:23:44,550 --> 00:23:47,020

Накацу-кун приходит воодушевленным.

497

00:23:49,060 --> 00:23:51,060

Создание... Ай!

498

00:23:51,220 --> 00:23:53,230

Я разговаривал...

499

00:23:56,000 --> 00:23:59,270

Здесь мы нашли интересную сцену.

500

00:23:59,300 --> 00:24:01,030

Это...

501

00:24:01,030 --> 00:24:03,030

Дон!

502

00:24:04,000 --> 00:24:09,210

Члены общаги 1 обсуждают план

игры в ближайшей сцене.

503

00:24:11,180 --> 00:24:13,180

Доброе утро.

504

00:24:17,420 --> 00:24:19,990

Появляется староста общаги Тэннодзи.

505

00:24:20,120 --> 00:24:24,520

Общага 1 снимается в разных сценах,

поэтому он немного волнуется...

506

00:24:24,520 --> 00:24:26,520

Если испортите сцену,

507

00:24:27,290 --> 00:24:28,790

Вас вырежут.

508

00:24:28,800 --> 00:24:31,260

Прошу вас.

508

00:24:31,400 --> 00:24:33,000

Извините.

509

00:24:33,600 --> 00:24:36,870

Вне дорамы он тот же староста общаги.

510

00:24:40,370 --> 00:24:43,310

В такой атмосфере начинаются

съемки сцены.

511

00:24:43,310 --> 00:24:47,550

Это важная сцена, связанная с

секретом Мизуки.

512

00:24:48,220 --> 00:24:52,850

Мы не можем показать это сейчас, вам

придется дождаться последней серии.

513

00:24:56,390 --> 00:24:57,460

Конец...

514

00:24:57,460 --> 00:25:00,230

Все закончится через 2-3 дня.

515

00:25:00,390 --> 00:25:01,760

Грустно.

516

00:25:01,760 --> 00:25:03,760

Я чувствую себя одиноким.

517

00:25:04,400 --> 00:25:07,330

Нет вещей, по которым бы

Накацу-кун не скучал.

518

00:25:07,330 --> 00:25:09,940

Но съемки всегда проходят весело.

519

00:25:10,670 --> 00:25:14,770

Также была эта милая сцена с Сано-кун.

520

00:25:15,940 --> 00:25:17,440

Во время репетиции...

521

00:25:17,440 --> 00:25:20,150

Накацу-кун смеялся без видимой

причины.

522

00:25:20,150 --> 00:25:22,150

И эта причина...

523

00:25:23,680 --> 00:25:25,320

Я нормально играю...

524

00:25:25,320 --> 00:25:27,350

Почему ты смеешься мне в лицо?

525

00:25:29,290 --> 00:25:32,890

Я серьезен. Я сделал самое удивленное лицо, какое смог.

526

00:25:33,790 --> 00:25:35,230

Нет, нет, Сано-кун.

527

00:25:35,230 --> 00:25:39,330

У нас есть доказательства,

что ты строишь рожицы.

528

00:25:40,200 --> 00:25:43,770

Накацу-кун будет смеяться,

ничего не поделаешь.

529

00:25:46,110 --> 00:25:48,240

Невозмутимый Сано-кун из дорамы

530

00:25:48,240 --> 00:25:52,280

еще как дурачится во время перерыва.

531

00:25:54,450 --> 00:25:56,450

Тэй!

532

00:25:57,620 --> 00:25:59,650

Продолжение следует!

533

00:25:59,690 --> 00:26:01,920

Тайные съемки красавчиков.

534

00:26:01,920 --> 00:26:03,920

Не отходите от экранов!

535

00:26:05,160 --> 00:26:06,960

Я тоже Сазаэ-сан.

536

00:26:06,960 --> 00:26:08,960

Заткнись, говорю!

537

00:26:09,360 --> 00:26:11,060

Для вас во всем цвету!

538

00:26:11,060 --> 00:26:14,330

Закулисные сцены последнего эпизода!

539

00:26:16,800 --> 00:26:21,610

В дораме было много мероприятий,

но сегодня будет последнее.

540

00:26:22,180 --> 00:26:24,610

Это съемки фестиваля в Осака Гакуэн.

541

00:26:25,080 --> 00:26:27,910

Я Оскар Химэдзима Масако.

542

00:26:28,210 --> 00:26:31,020

Я Масако!

543

00:26:32,250 --> 00:26:35,420

Почему Оскар одет в платье принцессы?

544

00:26:36,220 --> 00:26:39,190

Сегодня снимают сцену в костюмах.

545

00:26:39,760 --> 00:26:43,460

И староста Тэннодзи не должен участвовать в сцене...

546

00:26:44,630 --> 00:26:46,470

Тебя нет.

- Ничего, если я появлюсь?

548

00:26:46,470 --> 00:26:49,100

Ничего, но этого нет в сценарии, так что...

550

00:26:49,100 --> 00:26:49,470

Ничего, да?

551

00:26:49,470 --> 00:26:51,470

Да, ничего.

552

00:26:52,570 --> 00:26:55,410

И его заставили поменять

внешний вид.

553

00:26:57,510 --> 00:26:59,850

Я не должен был появляться

в этой сцене, но...

554

00:26:59,950 --> 00:27:02,110

Сегодня последний день и я

хочу появиться.

555

00:27:03,280 --> 00:27:05,280

Я думал, надо или нет?

556

00:27:05,590 --> 00:27:07,720

Так что пусть будет так.

557

00:27:08,760 --> 00:27:10,760

И теперь фестиваль!

558

00:27:20,100 --> 00:27:23,370

Съемки прошли гладко и теперь

перерыв на обед.

[Тома: Круто~]

559

00:27:23,740 --> 00:27:26,610

Все на прилавках настоящее.

560

00:27:26,610 --> 00:27:31,340

Эти окономияки и якисоба были

обедом для всех.

561

00:27:34,850 --> 00:27:36,520

Бесплатно?

562

00:27:36,520 --> 00:27:39,050

Актеры этому рады.

563

00:27:39,650 --> 00:27:41,150

Мне сказали принести это сюда.

565

00:27:41,150 --> 00:27:43,150

Спасибо.

566

00:27:45,160 --> 00:27:47,190

Ты тоже Сазаэ-сан...

567

00:27:47,190 --> 00:27:49,800

- Заткнись!

- Я тоже Сазаэ-сан!

568

00:27:49,800 --> 00:27:51,800

Заткнись, говорю!

569

00:27:54,570 --> 00:27:57,440

Смеющиеся голоса одинаковые~

570

00:27:57,440 --> 00:27:59,440

Достал, да?

571

00:28:01,410 --> 00:28:05,980

А с другой стороны появилась

Мизуки в костюме горничной.

572

00:28:07,080 --> 00:28:09,410

Добро пожаловать, хозяин.

573

00:28:09,520 --> 00:28:11,520

Милашка...

574

00:28:14,490 --> 00:28:16,490

Добро пожаловать, хозяин.

575

00:28:16,620 --> 00:28:19,530

Добро пожаловать, хозяин.

576

00:28:23,200 --> 00:28:28,730

Мы покажем вам совсем чуть-чуть

съемки сцен последней серии.

577

00:28:30,000 --> 00:28:32,000

Сначала появляются...

578

00:28:32,970 --> 00:28:34,970

Вы меня снимаете?

579

00:28:35,280 --> 00:28:38,110

Красавчики в женских нарядах!

580

00:28:38,750 --> 00:28:41,150

Хиро-кун

581

00:28:41,210 --> 00:28:42,510

в моем вкусе!

582

00:28:42,520 --> 00:28:44,220

Правда, в твоем?

583

00:28:44,220 --> 00:28:46,520

Я польщен. Правда.

584

00:28:47,550 --> 00:28:49,520

Ма-кун...

585

00:28:49,520 --> 00:28:51,520

Я хочу взлохматить твои волосы.

586

00:28:53,630 --> 00:28:56,760

И идол старосты общаги Намбы?

587

00:28:57,600 --> 00:28:59,970

Все-таки...

588

00:29:00,500 --> 00:29:02,500

Это Сюн-кун наверно.

589

00:29:03,000 --> 00:29:05,770

Здесь в женском наряде

Сано Изуми-кун.

590

00:29:05,810 --> 00:29:08,710

Неожиданно, но он, кажется,

не прочь надеть платье.

591

00:29:15,010 --> 00:29:17,280

Накацу-кун тоже в восторге.

592

00:29:22,020 --> 00:29:24,720

И съемки успешно закончились!

593

00:29:29,100 --> 00:29:30,700

Большое спасибо!

594

00:29:30,700 --> 00:29:37,800

Три жарких летних месяца съемок

для 36 учеников Осака Гакуэн закончились.

595

00:29:42,710 --> 00:29:47,110

И вот сообщение от Сано Изуми,

который не смог сегодня прийти.

596

00:29:48,820 --> 00:29:51,550

Все ученики 2-С там? В студии.

597

00:29:52,150 --> 00:29:55,290

Ну... Благодаря вам

598

00:29:55,590 --> 00:29:57,590

я снова прыгаю.

599

00:29:58,160 --> 00:30:00,160

Вы мне очень помогли.

600

00:30:00,660 --> 00:30:03,300

Когда нужно что-то сказать,

601

00:30:03,500 --> 00:30:05,900

многие из них стесняются,

602

00:30:06,470 --> 00:30:08,670

без меня они немного скованные.

603

00:30:11,600 --> 00:30:14,410

Я не с вами, но постарайтесь, пожалуйста!

604

00:30:15,710 --> 00:30:20,350

Да, это было сообщение от Сано-кун.

605

00:30:20,450 --> 00:30:23,350

Асия-кун, съемки были веселыми, да?

607

00:30:23,350 --> 00:30:26,450

Да, в атмосфере настоящей школы...

608

00:30:26,450 --> 00:30:28,390

Мы постоянно были вместе.

610

00:30:28,390 --> 00:30:29,150

Здорово.

611

00:30:29,160 --> 00:30:31,160

Накацу-кун? Как для тебя?

612

00:30:31,260 --> 00:30:32,620

Было очень весело.

613

00:30:32,630 --> 00:30:34,430

Как Сюн-кун только что сказал,

614

00:30:34,430 --> 00:30:38,000

в сцене с прыжком

Сюн-кун до невозможности крут.

615

00:30:38,000 --> 00:30:38,600

Вот как?

616

00:30:38,600 --> 00:30:39,130

Вот как?

- Он прыгал перед всеми...

617

00:30:39,130 --> 00:30:40,900

- Он прыгал перед всеми...

618

00:30:40,900 --> 00:30:44,040

И когда прыжок удался,

мы все очень радовались.

619

00:30:44,940 --> 00:30:48,070

Даже для тренировок была

очень большая высота.

620

00:30:48,070 --> 00:30:48,610

Да?

621

00:30:48,610 --> 00:30:49,170

Да?

- Он правда прыгнул?

622

00:30:49,180 --> 00:30:50,010

Он правда прыгнул?

624

00:30:50,010 --> 00:30:51,280

Он правда перепрыгнул.

625

00:30:51,280 --> 00:30:52,140

Красивый прыжок был?

626

00:30:52,150 --> 00:30:52,640

Красивый прыжок был?

- Да.

627

00:30:52,650 --> 00:30:53,350

Да.

628

00:30:53,350 --> 00:30:56,110

Намба-кун, как тебе в женской одежде?

630

00:30:56,350 --> 00:30:57,150

В женской одежде?

631

00:30:57,150 --> 00:30:57,480

Да.

632

00:30:57,480 --> 00:30:58,880

Не так уж плохо, да? Платья...

633

00:30:58,890 --> 00:31:00,690

А, ну... Это ваше хобби?

635

00:31:00,690 --> 00:31:03,220

Ну, я делаю это в MechaIke [шоу],

мне нравится!

636

00:31:05,460 --> 00:31:07,760

Почему-то, надев платья, они,

637

00:31:07,760 --> 00:31:09,190

когда стояли перед зеркалом

638

00:31:09,200 --> 00:31:11,560

и смотрели аксессуары - ожерелья и кольца,

639

00:31:11,560 --> 00:31:15,070

спрашивали: "Мне идет?"

"Может, лучше так?", очень волновались.

640

00:31:15,070 --> 00:31:15,300

Как девушки?

641

00:31:15,300 --> 00:31:15,630

Как девушки?

642

00:31:15,640 --> 00:31:16,800

Как девушки.

643

00:31:16,800 --> 00:31:17,600

Как девушки.

644

00:31:17,600 --> 00:31:18,100

Было мило.

645

00:31:18,100 --> 00:31:18,800

Было мило.

646

00:31:18,810 --> 00:31:21,940

Я дурачился в этом наряде.

649

00:31:22,580 --> 00:31:25,580

Мне не было одиноко.

650

00:31:26,210 --> 00:31:27,450

Понятно.

651

00:31:27,450 --> 00:31:29,820

Сано-кун оставил сообщение, да?

652

00:31:29,980 --> 00:31:31,520

Да.

653

00:31:31,520 --> 00:31:36,360

Я слышал никто не плакал в конце...

654

00:31:36,390 --> 00:31:41,390

Только Каясима-кун немного всплакнул...

655

00:31:41,560 --> 00:31:45,660

Слезы не капали, но были в глазах.

656

00:31:46,170 --> 00:31:49,270

Я легко могу заплакать, я плакса.

657

00:31:49,700 --> 00:31:52,140

Я очень полюбил съемочную группу.

659

00:31:52,140 --> 00:31:52,670

Я очень полюбил съемочную группу.

- Не плачь!

660

00:31:52,670 --> 00:31:53,110

Не плачь!

661

00:31:53,110 --> 00:31:53,410

Эй!

662

00:31:53,410 --> 00:31:55,410

Даже сейчас...

663

00:31:55,510 --> 00:31:57,910

Но сегодня вы ведь собрались

в последний раз, да?

664

00:31:57,910 --> 00:31:58,740

Но сегодня вы все правда собрались

в последний раз, да?

Да, сегодня последний раз...

665

00:31:58,750 --> 00:31:58,940

Но сегодня вы ведь собрались

в последний раз, да?

- Да, сегодня последний раз...

666

00:31:58,950 --> 00:31:59,410

Да, сегодня последний раз...

667

00:31:59,410 --> 00:32:02,250

Съемки уже закончились, но есть наш лайв спешал...

668

00:32:02,250 --> 00:32:03,450

Каясима, это конец.

669

00:32:03,450 --> 00:32:04,120

Спасибо за все!

670

00:32:04,120 --> 00:32:04,750

Спасибо!

671

00:32:04,750 --> 00:32:05,120

Спасибо!

672

00:32:05,120 --> 00:32:08,250

Спасибо!

673

00:32:10,820 --> 00:32:13,630

Кажется, это правда конец.

674

00:32:15,500 --> 00:32:17,500

У него слезы в глазах!

675

00:32:19,300 --> 00:32:21,870

На самом деле... он милый.

676

00:32:24,570 --> 00:32:26,610

Он сейчас заплачет!

677

00:32:26,610 --> 00:32:28,610

Какой милый.

678

00:32:28,910 --> 00:32:30,510

Ты правда всех любишь?

679

00:32:30,510 --> 00:32:32,210

Да? Было весело, да?

680

00:32:32,210 --> 00:32:33,510

Да? Каждый день было весело, да?

681

00:32:33,510 --> 00:32:34,910

Сэкимэ-кун, что ты чувствуешь?

682

00:32:34,910 --> 00:32:38,350

Каждый день был незабываемым,

все заботились обо мне...

683

00:32:38,450 --> 00:32:41,020

Да, все забот-т-т...

684

00:32:41,020 --> 00:32:44,320

обо мне, они забо-заботились обо мне...

685

00:32:45,020 --> 00:32:46,090

Ты в порядке?

686

00:32:46,090 --> 00:32:47,530

Я счастлив.

687

00:32:47,530 --> 00:32:49,490

Каждый день словно я

688

00:32:49,500 --> 00:32:50,400

в раю.

689

00:32:50,400 --> 00:32:50,700

В раю.

- Вот как?

690

00:32:50,700 --> 00:32:52,300

- Вот как?

691

00:32:52,300 --> 00:32:54,130

У Тэннодзи тоже много

воспоминаний?

692

00:32:54,130 --> 00:32:54,830

Тэннодзи есть, что вспомнить?

- Да.

693

00:32:54,830 --> 00:32:56,370

Вот вчера...

694

00:32:56,370 --> 00:32:59,570

Вместе с ними, с общагой 1,

695

00:32:59,710 --> 00:33:01,010

мы ходили есть Мондзяки.

697

00:33:01,010 --> 00:33:02,540

Да?

698

00:33:02,540 --> 00:33:03,980

Мы очень сблизились.

699

00:33:03,980 --> 00:33:05,640

Давайте и дальше следуйте за мной!

700

00:33:05,650 --> 00:33:07,310

Да!

701

00:33:07,310 --> 00:33:08,610

Есть!

702

00:33:08,610 --> 00:33:10,450

В приказном тоне, но...

703

00:33:10,450 --> 00:33:13,750

У вас есть чувство, что все

общаги стали очень близки?

704

00:33:13,750 --> 00:33:16,620

Может быть, и так... Да...

705

00:33:16,720 --> 00:33:21,960

Особенно для нас, старост общаг,

ведь у нас нет одноклассников.

706

00:33:21,960 --> 00:33:24,730

Поэтому мы очень близки

с ребятами из общаги.

707

00:33:25,970 --> 00:33:29,070

Давайте, пока обстановка накалена,

708

00:33:29,070 --> 00:33:32,940

посмотрим уникальное видео!

709

00:33:33,370 --> 00:33:35,470

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

710

00:33:37,410 --> 00:33:40,180

А вы знали?

711

00:33:41,450 --> 00:33:46,320

"Hanazakari no kimitachi e"

показывали в Тайване в прошлом году.

712

00:33:47,920 --> 00:33:53,330

Сериал возглавил зрительские рейтинги,

и был очень популярен.

713

00:33:56,000 --> 00:33:58,800

Почему ты бросил спорт?

714

00:34:00,000 --> 00:34:05,070

В главной роли Элла из популярной

в Тайване поп-группы S.H.E.

715

00:34:05,070 --> 00:34:07,610

Я люблю тебя! Давай дружить?!

716

00:34:07,840 --> 00:34:10,480

Прости, но я не по этим делам.

717

00:34:11,910 --> 00:34:14,850

И Сано Изуми - Ву Чун.

718

00:34:14,950 --> 00:34:18,050

Тебя легко перепутать с девушкой

из-за твоей внешности.

719

00:34:19,120 --> 00:34:21,720

Накацу Сюити - Дзиро.

720

00:34:22,120 --> 00:34:29,430

Дзиро и Ву Чун участники популярной

тайваньской поп-группы Fahrenheit.

721

00:34:30,230 --> 00:34:33,670

В этом ноябре они дебютируют с синглом в Японии.

722

00:34:33,870 --> 00:34:35,870

Ознакомьтесь, пожалуйста!

723

00:34:39,010 --> 00:34:44,680

Мы подготовили сообщение от Дзиро и

Ву Чуна для вас, учеников Осака Гакуэн.

724

00:34:46,250 --> 00:34:49,980

Всем привет, мы - Fahrenheit.

725

00:34:49,980 --> 00:34:55,550

Я слышал, в Японии показывают

ХанаКими, и зрительский рейтинг №1!

726

00:34:55,920 --> 00:34:59,060

Есть много красавцев и среди

них одна красивая девушка.

727

00:34:59,330 --> 00:35:03,960

У нее главная роль.

Думаю, она очень храбрая.

728

00:35:03,960 --> 00:35:08,030

Ведь есть сцены, где она топлесс

729

00:35:08,030 --> 00:35:11,170

и надевает бандаж, чтобы спрять грудь.

730

00:35:11,370 --> 00:35:13,610

Я восхищаюсь ей.

731

00:35:13,710 --> 00:35:17,480

Надеюсь, эта дорама станет большим хитом,

732

00:35:17,480 --> 00:35:23,450

и тогда вы сможете посмотреть

на нас в нашей версии ХанаКими.

733

00:35:25,690 --> 00:35:30,190

С вами были ХанаКими из Тайваня.

734

00:35:30,220 --> 00:35:34,990

Этот сериал был очень популярен

в Тайване, возглавлял рейтинги.

735

00:35:35,160 --> 00:35:40,070

Они выделили роль Асии-кун.

Тебе понравилось играть?

736

00:35:40,500 --> 00:35:45,740

Ну... были сцены в душе, переодевания...

737

00:35:46,310 --> 00:35:50,810

В мужском туалете у писсуара.

Порядком всяких сцен.

738

00:35:50,880 --> 00:35:54,050

Приходилось забывать, что я девушка,

чтобы хорошо сыграть.

739

00:35:54,210 --> 00:35:55,680

Мне понравилось.

740

00:35:55,680 --> 00:35:57,680

Да, и ты тоже получила

хорошие отзывы.

741

00:35:58,420 --> 00:36:01,190

Накацу-кун, сравнивая себя с

ними, что ты чувствуешь?

743

00:36:01,190 --> 00:36:03,790

Я их впервые увидел.

744

00:36:03,790 --> 00:36:06,320

Как-то стыдно даже стало.

745

00:36:06,330 --> 00:36:10,000

У него та же роль, та же работа,

но он из другой страны.

746

00:36:10,000 --> 00:36:12,000

Да.

747

00:36:12,270 --> 00:36:16,230

Да, мы смотрели тайваньскую

версию.

748

00:36:18,200 --> 00:36:22,640

Намба-сан, Намба-кун, как тебе

тайваньская версия?

749

00:36:22,680 --> 00:36:24,780

Эти двое правда клевые...

750

00:36:24,780 --> 00:36:27,310

Я бы посмотрел на остальных героев...

751

00:36:27,310 --> 00:36:30,420

Например, на Намбу и других.

752

00:36:30,420 --> 00:36:31,820

Хочу посмотреть на них.

753

00:36:31,820 --> 00:36:32,350

Хочу посмотреть на них.

754

00:36:32,350 --> 00:36:33,290

Может взять посмотреть.

- Хорошо бы посмотреть.

755

00:36:33,290 --> 00:36:33,790

Хорошо бы посмотреть.

- Все хотят посмотреть?

756

00:36:33,790 --> 00:36:35,420

Все хотят посмотреть?

757

00:36:35,420 --> 00:36:38,420

Чтобы сравнить разные роли.

758

00:36:38,460 --> 00:36:41,760

Но Накацу-кун сказал, что хочет

посмотреть, но не будешь ли ты

759

00:36:41,860 --> 00:36:43,800

немного смущаться...

- Да, буду смущаться...

760

00:36:43,800 --> 00:36:45,260

Да, буду смущаться.

761

00:36:45,260 --> 00:36:49,200

Было бы здорово если бы мы

могли играть в одно время...

762

00:36:49,340 --> 00:36:50,400

Да...

763

00:36:50,400 --> 00:36:54,010

Есть ощущение, что они чем-то похожи

764

00:36:54,170 --> 00:36:57,280

на наших актеров.

- Ты перестал плакать?

765

00:36:57,340 --> 00:36:59,340

Перестал, я в порядке.

766

00:36:59,780 --> 00:37:03,780

Теперь, все хорошо...

- ОТОРВЕМСЯ!

767

00:37:05,820 --> 00:37:08,520

Да, именно так...

768

00:37:08,620 --> 00:37:15,190

Кажется, мы связались кое с кем.

769

00:37:15,190 --> 00:37:17,400

Давайте посмотрим, ведущий Накамура?

770

00:37:18,800 --> 00:37:23,700

Да, я в монтажной студии ХанаКими в Синдзюку.

771

00:37:23,770 --> 00:37:28,540

Здесь наводят последний блеск на финальный эпизод.

772

00:37:28,610 --> 00:37:30,710

В студии также полно красавчиков.

773

00:37:30,710 --> 00:37:31,710

Приветик!

774

00:37:31,710 --> 00:37:33,040

Привет.

775

00:37:33,050 --> 00:37:35,750

Это сцена из последней серии?

776

00:37:35,850 --> 00:37:36,920

Да.

777

00:37:36,920 --> 00:37:38,980

Эй с камерой, снимай скорей.

778

00:37:40,250 --> 00:37:42,650

Фрагменты серии.

779

00:37:43,420 --> 00:37:46,760

Им очень к лицу костюмы служанок...

780

00:37:47,830 --> 00:37:50,300

Кажется, сейчас что-то произойдет.

781

00:37:51,260 --> 00:37:53,260

Вы удивитесь.

782

00:37:55,400 --> 00:37:58,270

А! Уже все! Это все, извините.

783

00:37:59,070 --> 00:38:00,310

Извините.

784

00:38:00,310 --> 00:38:03,310

Не знаю, красавцы они или нет,

но, пожалуйста, подождите...

785

00:38:03,310 --> 00:38:05,480

Эй, с камерой! Нельзя! Хватит!

786

00:38:05,850 --> 00:38:08,680

Извините, извините, да, да, извините.

787

00:38:08,810 --> 00:38:11,450

Это было прямое включение!

788

00:38:11,450 --> 00:38:14,050

Снимать нельзя! Нельзя!

789

00:38:15,150 --> 00:38:17,150

И что это было?

790

00:38:17,620 --> 00:38:21,130

Он сам вызвался снимать,

а теперь говорит нельзя.

791

00:38:21,130 --> 00:38:21,490

Да...

792

00:38:21,490 --> 00:38:24,100

Нужно было это включение?

793

00:38:25,060 --> 00:38:26,360

По-моему, нет...

795

00:38:26,370 --> 00:38:30,200

Но монтаж еще не закончен.

797

00:38:30,200 --> 00:38:32,770

- Не закончен.

- Правда?

- Сейчас еще делают.

- Показ сегодня ведь?

801

00:38:32,770 --> 00:38:36,670

- Сегодня.

- Но они еще делают.

- Показ в 21:00, но они еще правят.

806

00:38:36,680 --> 00:38:38,680

Удачи вам.

807

00:38:39,550 --> 00:38:41,010

Удачи, спасибо вам.

808

00:38:41,010 --> 00:38:41,910

Да, удачи.

809

00:38:41,910 --> 00:38:42,910

Полагаемся на вас.

810

00:38:42,920 --> 00:38:46,890

И далее, спасибо за ожидание,

2-ой тур борьбы общаг.

811

00:38:47,520 --> 00:38:49,520

Абсолютное заключение!

- Абсолюный захват!

812

00:38:54,230 --> 00:38:56,490

Абсолютное заключение, а не захват.

814

00:38:56,500 --> 00:38:58,360

Абсолютное заключение.

815

00:38:58,360 --> 00:39:01,370

И как наши красавцы завопят: ВА-А-А!

817

00:39:01,370 --> 00:39:03,000

С мест повскакивали.

818

00:39:03,000 --> 00:39:03,500

Ладно, продолжим.

819

00:39:03,500 --> 00:39:05,770

Абсолютное заключение битвы общаг...

820

00:39:05,770 --> 00:39:08,470

Битва "Переодевание в костюмы"!

821

00:39:09,610 --> 00:39:12,140

[Большой финал битвы общаг.

Переодевание в костюмы]

822

00:39:13,750 --> 00:39:16,410

Как общага 1 старается!

823

00:39:16,820 --> 00:39:20,450

Конкурсанты выберут одну карту...

824

00:39:20,450 --> 00:39:23,920

И переоденутся в костюм

персонажа, изображенного там.

825

00:39:23,920 --> 00:39:24,520

И переоденутся в костюм

персонажа, изображенного там.

- Много разных.

826

00:39:24,520 --> 00:39:24,920

Много разных.

827

00:39:24,920 --> 00:39:26,120

Много, да...

828

00:39:26,130 --> 00:39:31,430

The Touch выберут самого похожего косплейщика!

829

00:39:31,430 --> 00:39:35,830

Битва пройдет между тремя старостами.

830

00:39:35,840 --> 00:39:37,270

Представим их.

831

00:39:37,270 --> 00:39:39,900

Общага 1: Тэннодзи Мэгуми!

832

00:39:41,710 --> 00:39:44,010

Общага 1 полна энергии.

833

00:39:44,580 --> 00:39:47,710

Далее общага 2: Намба Минами!

834

00:39:51,150 --> 00:39:54,490

Общага 3: Оскар М. Химэдзима.

835

00:39:56,620 --> 00:40:00,390

Старосты трех общаг подойдите сюда.

836

00:40:01,030 --> 00:40:03,260

Выбирайте карту, пожалуйста.

837

00:40:04,460 --> 00:40:06,130

Что же им выпадет?

838

00:40:06,130 --> 00:40:08,970

Какого персонажа они нам покажут?

839

00:40:12,670 --> 00:40:13,710

Карты выбраны.

840

00:40:13,710 --> 00:40:16,370

Покажите их на счет три.

841

00:40:17,880 --> 00:40:22,280

И... 1, 2, 3!

842

00:40:22,310 --> 00:40:24,350

Что там?

[Папа Бакабона]

843

00:40:24,620 --> 00:40:28,490

У старосты общаги Намбы -

Папа Бакабона.

844

00:40:29,220 --> 00:40:31,760

Китаро и...

845

00:40:32,220 --> 00:40:34,430

Аянами Рэй.

- Не повезло!

848

00:40:34,430 --> 00:40:34,830

Аянами Рэй.

849

00:40:34,830 --> 00:40:36,790

Аянами Рэй.

850

00:40:36,800 --> 00:40:38,160

Ну вперед.

851

00:40:38,160 --> 00:40:40,270

Приготовились? Начали.

852

00:40:42,000 --> 00:40:45,000

Остальные могут помогать.

853

00:40:45,300 --> 00:40:48,170

Выбирайте свои костюмы.

854

00:40:51,910 --> 00:40:55,650

Кто победит в косплее?

855

00:40:55,710 --> 00:40:57,710

Скоро узнаем!

856

00:40:59,620 --> 00:41:03,790

Похоже, старосты готовы показать нам косплей.

857

00:41:03,790 --> 00:41:05,760

Интересно, что получилось...

858

00:41:05,760 --> 00:41:08,030

Они готовы?

859

00:41:08,030 --> 00:41:09,290

Ну, пусть выходят.

860

00:41:09,300 --> 00:41:12,700

Сначала общага 1, Тэннодзи Мэгуми-кун!

861

00:41:17,170 --> 00:41:19,800

Да, а вот и он!

862

00:41:20,910 --> 00:41:24,180

Аянами Рэй из Евангелиона.

863

00:41:25,010 --> 00:41:27,010

Очень плохо...

864

00:41:30,020 --> 00:41:34,020

Весьма неопрятный видок...

865

00:41:34,950 --> 00:41:36,950

Как вам, The Touch?

866

00:41:39,530 --> 00:41:41,530

Был удар! Он его ударил!

867

00:41:41,660 --> 00:41:43,660

Вернитесь на места, пожалуйста!

868

00:41:46,700 --> 00:41:50,400

Далее общага 2, Намба-кун!

Пожалуйста!

869

00:41:53,710 --> 00:41:56,640

Намба-кун - Папа Бакабона.

870

00:41:58,710 --> 00:42:00,880

Ему действительно идет!

871

00:42:01,950 --> 00:42:04,650

Папа Бакабона появился!

872

00:42:07,390 --> 00:42:08,320

Усы!

873

00:42:08,320 --> 00:42:10,660

Усы часть косплэя.

875

00:42:10,660 --> 00:42:15,860

И, наконец, общага 3,

Оскар М. Химэдзима-кун!

876

00:42:20,200 --> 00:42:22,370

Гегеге Китаро!

877

00:42:22,370 --> 00:42:26,270

Не очень подходит его фигуре.

878

00:42:26,310 --> 00:42:29,870

Но отличий от его персонажа нет.

879

00:42:30,140 --> 00:42:32,140

Отличий нет.

880

00:42:35,910 --> 00:42:38,450

Итак, все вышли.

881

00:42:38,620 --> 00:42:41,850

- Это тяжело.

- Огласите результаты.

884

00:42:42,050 --> 00:42:44,050

Мда... Да!

885

00:42:44,160 --> 00:42:45,690

Мы решили! Мы решили!

886

00:42:45,690 --> 00:42:46,920

Прошу вас.

887

00:42:46,930 --> 00:42:48,330

Победитель...

888

00:42:48,330 --> 00:42:50,430

Общага 2!

889

00:42:52,060 --> 00:42:57,300

А, значит, окончательная победа за общагой 2!

890

00:42:57,300 --> 00:42:58,800

Победа общаги 2!

891

00:42:58,800 --> 00:43:00,370

Почему общага 2?

892

00:43:00,370 --> 00:43:04,180

Он выглядит глупее.

Забавно на него смотреть.

894

00:43:04,180 --> 00:43:04,910

Ясно.

895

00:43:04,910 --> 00:43:07,250

Для победителей, общаги 2...

896

00:43:07,250 --> 00:43:10,050

мы приготовили Монблан.

897

00:43:10,050 --> 00:43:14,690

Пирожные из Намко Нандзятаун

с выставки монблан 2007!

898

00:43:14,820 --> 00:43:16,850

Кушайте на здоровье!

899

00:43:17,420 --> 00:43:19,790

Приятного аппетита!

900

00:43:20,960 --> 00:43:22,960

Поздравляем!

901

00:43:24,000 --> 00:43:27,170

Мы покажем совсем немного

фрагментов последней серии!

903

00:43:28,930 --> 00:43:30,700

Среди учеников Осака Гакуэн...

904

00:43:30,700 --> 00:43:31,500

В чем дело?

905

00:43:31,500 --> 00:43:32,670

Бумажника нет!

906

00:43:32,670 --> 00:43:33,770

Есть девушка.

907

00:43:33,770 --> 00:43:35,640

Там куча всего внутри...

908

00:43:35,640 --> 00:43:37,040

Мои карты, паспорт...

909

00:43:37,040 --> 00:43:38,010

Паспорт?

910

00:43:38,010 --> 00:43:39,110

Что?

911

00:43:39,110 --> 00:43:41,110

Пришла осень?

912

00:43:41,750 --> 00:43:43,750

Фестиваль в Осака Гакуэн!

913

00:43:45,320 --> 00:43:49,020

Школьный фестиваль~

914

00:43:50,260 --> 00:43:53,830

Фестиваль в Осака Гакуэн открыт!

915

00:43:57,260 --> 00:43:58,800

Ромео и...

917

00:43:58,800 --> 00:44:00,000

Джульетта!

918

00:44:00,000 --> 00:44:01,670

Добро пожаловать!

919

00:44:01,670 --> 00:44:03,670

На сколько человек?

920

00:44:03,670 --> 00:44:05,770

Знаете, как писать заявление

об увольнении?

920

00:44:06,000 --> 00:44:08,035

Вот и настал этот момент...

920

00:44:08,500 --> 00:44:10,300

Большие новости!

920

00:44:10,300 --> 00:44:13,000

Среди наших учеников есть девушка!

920

00:44:17,200 --> 00:44:18,500

Ты

921

00:44:19,420 --> 00:44:21,420

девушка?

922

00:44:23,520 --> 00:44:27,660

Мы подарим 30 комплектов книг о съемках драмы

923

00:44:27,660 --> 00:44:31,530

и ее новеллизированную версию зрителям.

924

00:44:31,530 --> 00:44:34,100

Пожалуйста, присылайте ваши

заявки на получение.

925

00:44:34,430 --> 00:44:36,270

Наше шоу подошло к концу,

926

00:44:36,270 --> 00:44:38,500

а эти двое все рекламируют

927

00:44:38,500 --> 00:44:43,440

Не пропустите двухчасовую

заключительную серию сегодня в 21:00.

928

00:44:43,440 --> 00:44:46,340

Чем же закончится эта история?

929

00:44:46,550 --> 00:44:48,610

Всем большое спасибо!

- Смотрите, пожалуйста!

930

00:44:48,810 --> 00:44:50,000

Сегодня в 21:00!

- Смотрите!

Ссылка на комментарий
  • 2 месяца спустя...

даж незнаю.. у всех, кто до вас качал, не возникало претензий...

я вдруг с ужасом осазнал что до сих пор спешал не посматрел.. вот бл..

*убежал зырить*

Ссылка на комментарий
  • 3 недели спустя...
да помоему можно первую и последнюю серию посмотреть и все сразу ясно....

вы пропустите все самое интересное... раскрытие персов и собственные переживания сопряжонные с этим ракрытием))) и как говорится "да и ваще)"

Ссылка на комментарий
накацу рулит! так и хотелось, чтоб асия с ним осталась! :D

))) мне тож хотелось бы, чтоб так было)))

А прикольно так, когда они на стадионе были, в 11 серии, такие цветные резиночки на них были))) на макушке прям хвостик такой маленький)))

а еще и Сано в костюме официантки....))))

Ссылка на комментарий
  • 3 месяца спустя...

Все самые веселые моменты были с Накацу Сюити. Он действительно улыбчировательный парень и симпатии с самого начала были на его стороне. Моменты, где он рассуждает про себя и Асию прикольные. Вот потеха была, когда он в 206 комнату переехал.

А также школы 1, 3. Особенно 3-я....Со своим интеллектом в начале смешила.

Последняя серия 12-я самая трогательная..

Ссылка на комментарий
  • 2 недели спустя...

Ваще офигенно ржачная дорама!! Вообще люблю такие дорамы, яркие, позитивные.

Даже пересматривая, смеешься как в первый раз :D

Сано здесь саааамый клевый!!! Влюбилась в него с первой серии :wub: Такой серьезный и меланхоличный, немного замкнутый, но очень хороший))) Шуну идут такие роли)))

В серии где они снимаются для Ан Ана он просто мегасугоен

:-[

Накацу прикольный, позитив просто льется из краев :D

Намба классный)))) ооо Мизушима Хиро нереально красив...

Оскар ваще угарный, постоянно рожи корчил, я даж не поняла, какое у него собсна лицо

:D

И Тэнноджи со своей: "Каннааааа!!!" *78

Ссылка на комментарий
  • 5 месяцев спустя...

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...