Timich Опубликовано 29 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 29 февраля, 2008 С мест сообщают:Помимо главного героя, в белорусском переводе изменили свои имена и другие герои знаменитой книги - Пятачка зовут Прасючок, Кролика - Трус, Слонопотама - Мамантук, а Кристофер Робин получил имя Крыштусь Родзька.Виталь Воронов признался, что перевод Бориса Заходера он прочел уже когда "Вiня-Пых" находился в печати, поэтому влияние классического русскоязычного текста исключено. Воронов знаком с двумя польскими переводами этой книги, читал чешский и просматривал украинский ее вариант. Кроме того, переводчик специально ознакомился с тем, какими именами названы главные герои в большинстве иностранных изданий."Действительно, представление Винни-Пуха в разных языках является интересной особенностью, - говорит Виталь Воронов. - Если в России дети знают этого медвежонка как Винни-Пуха, то в Польше его имя - Кубусь Пухатек, в Варшаве даже улица есть с таким названием. В Латвии его знают как Виннийс-Пукса, в Венгрии его зовут Мицимоцко, в Дании - Петр Плюс, а в Норвегии Оле Брум".newsru.comКубусь Пухатек, Пукс и Петр Плюс - это сильно.А я тут про какие-то дурацкие переводы фильмов.Кстати, в помощь переводчикам на тюркские языки:Дед Мороз - Колотун БабайСнегурочка - Ништяк кызымРусалка - Кызым балыкБаба Яга - Кошмар АпаМальчик с пальчик - Мизинес малайЗмей-горыныч - Автоген башка (другой вариант - Автоген гюрза)Холодильник - Шайтан сундукГранатомёт - Шайтан трубаТроллейбус - Шайтан арбаЗебра - Ишак морякМороженое - Колотун АйранТерминатор - Арматур батырБуратино - Саксаул батыр
werewolf Опубликовано 29 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 29 февраля, 2008 ухаха!вот прикольноХолодильник - Шайтан сундукГранатомёт - Шайтан трубаТроллейбус - Шайтан арба
BooS Опубликовано 29 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 29 февраля, 2008 Снегурочка - Ништяк кызым вот снигурочка они правильно перевели, ништяк, а кто уж не важно главно чтоб ништяк была
big_apple Опубликовано 29 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 29 февраля, 2008 у отца был солдат из средней азии он шлемафон от танка называл шайтан шапка...а када тот дедом стал стал молодых звать на такой манер:КИЛЛ МАНДА!!!
TyraNT Опубликовано 1 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 1 марта, 2008 прикол блинДед Мороз - Колотун БабайСнегурочка - Ништяк кызым:-)
Wizard Опубликовано 1 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 1 марта, 2008 Турецкий барабанщик : ПостоЛям Ба ху Ембей
qwas Опубликовано 17 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 17 марта, 2008 кстати, белорусский язык для нашего уха вообще звучит очень смешно.после появления этой темы мы с дочкой начали заходить на белорусские электронные библиотеки специально , чтобы повеселиться. сегодня к примеру читали конька - горбунка по-белорусски. вначале трудновато, а потом - умора!к примеру , по - белорусски мордочка маленького животного - это пыска...
Хр Опубликовано 17 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 17 марта, 2008 ухаха. наверное они и над нашим языком смеются!
qwas Опубликовано 17 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 17 марта, 2008 ухаха. наверное они и над нашим языком смеются!нет , не смеются. они на нашем языке говорят , а белорусский изучают в школе. доводилось беседовать с преподавателем белорусского языка.она говорила, что основная проблема - успокоить развеселившихся на диктанте детей , потешающихся над каким - нибудь словом , к примеру над той же пыской.
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти