Перейти к содержанию

AUE

Пользователи
  • Постов

    6 666
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент AUE

  1. блин, неужели советское общество времен ну погоди??? СССР 70-х годов??? О_о других примеров не вижу в постах выше
  2. весьма противоречивый пост )) какое общество по-твоему здоровое?? (на реальном примере) категорически согласен!!
  3. +100 модератор анимэ не мог сказать иначе )) мой собирает биониклов и готов целыми днями смотреть шаман кинг.. паники по этому поводу не устраиваю
  4. Buch никогда не верил соцопросам )) особенно перед выборами.. а вообще просто не давай телевизору воспитывать твоего ребенка... и что толку от таких запретов.. например при мне ребенку продавали сигареты, пришлось сделать замечание продавцу.. или например на фильм, который до 16, без проблем можно пройти ребенку.. строгость наших законов компенсируется необязательностью их выполнения, так было всегда ))
  5. да пусть он пишет хоть про то как его бабушка сношается с волком, мне на это пох... совершенно. Я говорю не о том что написал укуренный забугровский автор тех лет, я говорю о том что показывали по телевизору детям раньше и что сейчас. и то что от этого напрямую зависит будущее нашей нации. В спойлере выше прямым текстом говорится о том что россияне стали менее честными, менее душевными, доброжелательными а по твоему это хорошо? Или же плолжительный моральный облик человека в твоем понимании не должен носить проявления честности, душевности, доброжелательности? тебя спрашивали когда составляли этот опрос?? меня нет, так что не могу судить об объективности.. если это и так на самом деле - не стал бы связывать это с иемнно с современными тупыми детскими мультиками.. и на союзмультфильме снимали еще ту тупизну в том числе.. это скорее можно объяснить сменой формации в стране: раньше за тебя думало гос-во, от тебя требовалось закончить учебное заведение и попасть на работу по распределению, а щас да, "вожделенные проблемы потребления" требуют твоей личной инициативы, иначе никак .. понимаю твои переживания за дочку, но то что ты описал в начале топика это нормально для 4-летнего ребенка
  6. petrovna ну маневры это не побоища.. маневры это почти как спорт были )) размяться в честной драке 10 на 10 на 5 ящиков водки.. )) а ножи, цепи, бомбочки это в разборках.. щас такого массового нету как было в 60-70 гг. все старшаки говорили, что в их время всё жестче было, что расслабились мы )) и это несмотря на усредненный образ героя прошлых лет - этакий честный пионер с ушами чебурашки и справедливостью в голове играющий в хокей (футбол, и т.п.) защищающий слабых и обездоленных.. а раньше ваще толпы народа с детьми собирались на публичные казни как в кино и прочитайте всё же о чем писал Волков в своих сказках )))) а вот кстати и про красную шапочку и остальные произведения Шарля Перро http://www.expert.ru/printissues/kazakhstan/2008/11/book_siniya_boroda/ Знаменитых «Спящую красавицу», «Кота в сапогах» и «Красную Шапочку» написал вовсе не Шарль Перро – советник короля, главный инспектор построек (при его участии строили Версаль), а также руководитель Малой академии и контролер за работой королевских мануфактур мебели и гобеленов. Хотя господин советник и написал три стихотворные сказки («Гризельда», «Потешные желания» и «Ослиная шкура»), авторство главных детских хитов принадлежит его семнадцатилетнему сыну Пьеру. Впрочем, обвинять Шарля Перро в плагиате нельзя: он был редактором и, говоря современным языком, промоутером сына, а путаница в авторстве, допущенная уже после смерти обоих Перро (сына – в 1700 году, отца – в 1703−м), – дело рук издателей. Отдельный пункт – это комментарии к сказкам, составленные все той же Галиной Соловьевой. В них добросовестно указаны возможные предшественники сюжетов и образов, фигурирующих у Перро, и новшества, привнесенные писателем (точнее писателями). Так, сказки о легкомысленной девочке, которая идет навестить бабушку, бытовали в целом ряде стран – от Португалии до Латвии. Зато «такая деталь, как красная шапочка, появилась впервые только в сказке Перро, ее придумал Перро-отец». Отсюда же мы узнаем, что у Синей Бороды был прототип – сподвижник Жанны д’Арк Жиль де Рец, а туфельки на Золушке были отнюдь не хрустальные, а просто отороченные мехом. Как поясняется, ошибка вкралась в работу либо переводчика, либо наборщика, перепутавших слова «vair» (оторочка из меха белки или горностая) и «verre» (стекло). Особенно занимательно читаются абзацы с психоаналитической трактовкой каждой сказки. Так, «…в сказке «Золушка», согласно психоанализу, находят проявление следующие мотивы: соперничество детей из-за родительской любви… раздвоение образа матери… утрата женственности… Хрустальные туфельки, сквозь которые видно ступни, они жмут ноги – это символ девственности, которая тяготит; потеря такой туфельки – сексуальный призыв, сама туфелька – символ вагины, а множество примеряющих – претенденты». Главная же идея, отражающая замысел всего сборника, выражена в следующем пассаже: «Настоящие тексты сказок Перро куда более жестоки, чем их леденцовые двойники, с которыми мы познакомились в детстве. В них – кровь, слезы, голод, каннибализм, секс, трупы». В самом деле в авторском варианте легкомысленную Красную Шапочку и ее бабушку никто не спасает – никаких охотников ex machine не появляется. Причем заключительный диалог Волк и девочка ведут, лежа в одной постели. Страдания Спящей красавицы не заканчиваются свадьбой: более двух лет принц скрывает свой брак, а его мать оказывается людоедкой, охочей до внуков, приготовленных под соусом «робер». Мальчик-с-пальчик после победы над Людоедом будет зарабатывать доставкой писем от дам их любовникам, и хотя «нашлось также несколько жен, которые поручали ему относить письма к своим мужьям, но платили они так плохо и было от них так мало проку, что этот заработок он ни во что не ставил». В самом деле в авторском варианте легкомысленную Красную Шапочку и ее бабушку никто не спасает – никаких охотников ex machine не появляется. Причем заключительный диалог Волк и девочка ведут, лежа в одной постели. Страдания Спящей красавицы не заканчиваются свадьбой: более двух лет принц скрывает свой брак, а его мать оказывается людоедкой, охочей до внуков, приготовленных под соусом «робер». Мальчик-с-пальчик после победы над Людоедом будет зарабатывать доставкой писем от дам их любовникам, и хотя «нашлось также несколько жен, которые поручали ему относить письма к своим мужьям, но платили они так плохо и было от них так мало проку, что этот заработок он ни во что не ставил». Впрочем, прочтение самих сказок a la naturel также доставит взрослым читателям немало удовольствия. Их позабавят колкости наподобие «наследство делили недолго – не звали ни нотариуса, ни адвоката: те быстро бы съели все их скудное наследство». Они усмехнутся, узнав, что король давал Коту в сапогах на водку. И вдруг обнаружат, что вместе с мелочами быта, деталями мотивировок и поведения и оттенками душевных движений к сказкам, ставшим золочеными идолами детской классики, возвращается нервная жизнь. В авторском, более жестоком, но и более правдивом, варианте взрослому, как и ребенку, тоже найдется место для самоидентификации. Проблемы, которые, скорее всего, упустит ребенок – обустройство семьи, экономика брака, взаимоотношения мужей и жен, любовь и признание собственных детей – выйдут для взрослого на первый план. И нечаянно взрослый заметит, что ему тоже интересно читать детские сказки. Читать и думать, и снова читать – своим детям. Пусть не все из них поймут мораль в стихах Перро-отца с пометкой «мораль» и «еще мораль» – до некоторых строк, например: «Опасно детям слушать злых людей, // Особенно ж девицам // И стройным, и прекраснолицым… Но кто ж не ведает и как не взять нам в толк, // Что всех волков опасней льстивый волк», еще дорасти надо. Повзрослеть. Но потому сказки Перро и пережили свое время, что каждый возраст может найти в них свое – новое, что делает человека больше самого себя. Buch ну тут нет однозначного ответа хорошо это или плохо
  7. Buch это не мешало пионерам устраивать побоища типа батарейка против зауды, или ххз против братвы.. и это на примере одного отдельно взятого советского города У-У.. а что творилось в Казани и т.п. персонажи типа бивиса и батхеда или шрека явно не для детей возраста твоей дочи, но есть современные мультики очень добрые, из последних валл-и например.. просто не давай смотреть доченьке откровенный шлак типа лунтика прививай вкус )) кстати лунтика и телепузиков создавали с учетом рекомендаций детских психологов petrovna тебе пора завязывать формирвоать свое мировоззрение из телепередач и выпусков новостей )) представляешь каким советским школьником надо было быть чтобы попасть на телемост с Америкой?? отрубленные конечности и поедание есть в очень многих сказках.. кстати хороший ты привел пример волшебник изумрудного города )) тут правда про его продолжение Урфин Джюс и деревяные солдаты, но все же )) (спер c oper.ru) http://oper.ru/news/read.php?t=1051603579 Александр Мелентьевич Волков писать начал еще до революции (то есть в "Урфине Джюсе" мы имеем дело с показаниями очевидца), однако опубликована она была лишь в 50-е гг. (хотя первая книга, "Волшебник Изумрудного города", вышла еще в 30-е гг.). Можно предположить, что автор, по известной в те годы практике, "писал в стол", а потом, во время хрущевской оттепели, ловко обманул ослабшую цензуру (состоявшую тогда, в значительной степени, известно из кого). Предположение о том, что книги "доставались из стола" основывается на быстром появлении в печати нескольких книг серии, причем каждая последующая была на порядок хуже предыдущей. Столь быстрая деградация Волкова как писателя вряд ли возможна. Поэтому мы можем предположить, что появляющиеся одна за другой книги были результатом многих лет "работы в стол". Итак, "Урфин Джюс", судя по всему, был начат еще в 30-е гг., когда за любое мало-мальски антисемитское высказывание можно было легко получить срок, а то и без права переписки, и представляет собой, по-видимому, зашифрованное послание очевидца революции последующим поколениям. И очевидец этот, надо сказать, настроен достаточно антисемитски. Главный герой книги, Урфин Джюс (от английского "Orphan Jews", "безродные евреи"; здесь, как и во всех книжках серии, слышится отзвук современных моменту опубликования - начало 50-х гг. - политических реалий. Вспомним "безродных космополитов", этот специфический советский эвфемизм) изображается так: чернявый, носатый, угрюмый малый с карикатурной еврейской внешностью. Волков старательно наделяет его чертами, представлявшимися типично еврейскими черносотенной прессе начала прошлого века. Джюса ненавидит вся деревня, и он отвечает ей тем же. Волков постоянно подчеркивает, что Джюс стремится все делать не как коренное население (http://www.livejournal.com/users/krylov/738398.html). К примеру, местные жители носят широкополые шляпы, а Урфин Джюс носит шляпу без полей (намек на кипу). Местные жители постоянно что-то жуют, а Урфин Джюс усилием воли избавился от этой привычки. Правда, все, что Урфин Джюс делает руками, получается плохо. В местечке Урфин Джюс мастерит кукол ("держит шинок", торгует грезами) - но куклы те страшны и безобразны (между прочим, подобная метафора присутствует в антиалкогольных статьях Л.Толстого, поэтому рассуждения автора представляются нам убедительными. - Прим. ред.). Урфин Джюс беден, как церковная крыса, и презирает соседей. Уродливого и неудачливого Урфина Джюса грызет неимоверное честолюбие (сам-то он уверен в своей богоизбранности, просто окружающие "гои" не способны понять этого). И вот однажды ветер заносит к нему семена иноземного растения (вероятно, намек на марксизм и "научный социализм"). Под действием сока этого растения оживают созданные им злые деревянные солдаты. Особенно характерен медведь ("русский"), который, будучи опьянен действием ядовитых иноземных соков, везет Урфина Джюса к его конечной цели - мировому господству (расхожая карикатура из эмигрантских журналов 20-30-х гг.). кароче почти любое произведение можно переиначить и исказить его смысл ))
  8. а в СССР по-вашему и секса не было да? советские школьники не меньше американских убивали, воровали и беременели, просто об этом в СССР не писали в газетах, не показывали по ТВ и интернета не было.. но если вы об этом не знали, не значит, что этого не было.. а когда стали об этом сообщать в новостях, вот и сложилось мнение, что это всё загнивающий запад так повлиял... проблемам воспитания подрастающего поколения столько же лет, сколько и самому человечеству.. почитайте статью, может не совсем о том, но довольно интересно написано Педофобы и фобофилы Линор Горалик, автор «Русский репортер» Страшные судьбы героев детских книг вызывают ужас не столько у детей, сколько у взрослых. Однако те же взрослые признают, что в детстве обожали леденящие душу истории от Андерсена до Чуковского. Отрубленные ноги в красных башмаках, Лялечка, которая лезет на дерево, пока «гадкое чучело-чудище / Скалит клыкастую пасть», — хорошо это или плохо? Гарри Поттера мучительно убивают. Лира Белаква спускается в царство мертвых и переживает весь ад расставания с собственной душой. Коралина подозревает, что мама хочет ее съесть. Эстер и Пютте целый день оплакивают и хоронят маленьких зверюшек. Дети семейства Бодлер становятся сиротами и погорельцами, которых дядя Олаф планирует убить ради наследства. «Дети разные, у кого-то может и истерика случиться», — пишут у себя на форуме участники интернет-сообщества, созданного для обсуждения детской литературы, о книге Ульфа Нильсона «Самые добрые в мире» (той, где дети хоронят всех подряд). Другие расхожие опасения по поводу чересчур страшных детских книг — что они «искалечат детскую психику» (загадочный все-таки персонаж эта столь часто упоминаемая детская психика!), «вызовут у детей цинизм», «научат ребенка презрительному отношению к чужим страданиям», «вырастят шизофреников». Между тем случаев детской истерики при чтении «Самых добрых в мире» пока не наблюдалось. А вот реакция взрослых на страшное и мрачное в детских книгах зачастую оказывается неадекватной — от предложений запретить крамольное произведение до призывов привлечь автора к уголовной ответственности. Почему же взрослые так боятся, что другие взрослые напугают их детей? Край непуганых идиотов Изначально страшная сказка была укоренена в практиках, обрядах, верованиях, трудах и ожиданиях общества. Сказки служили средством передачи жизненно важной информации об окружающем мире. Они не были прерогативой детства, хотя и играли огромную роль в воспитании ребенка: сказки рассказывались в кругу, объединявшем разные поколения, поскольку именно в них содержались важнейшие предостережения, советы, моральные принципы, правила поведения и быта. Не говорить с чужими; не доверять сладкоголосым; не обманывать своих; не надеяться, что преступ­ление окажется без наказания, — эти правила надлежало знать и детям, и взрослым. Страх в этих сказках был всего лишь инструментом, закрепляющим материал в сознании слушателей: без него история не производила бы должного впечатления. Вообще на протяжении веков пугание детей (не в последнюю очередь при помощи страшных сказок и историй) считалось не просто допустимой, но и совершенно обязательной частью воспитания. Большинство специалистов по истории детства (например, отец-основатель психоистории Ллойд Демоз) полагают, что страх был для взрослых важнейшим инструментом контроля над детьми: мол, скажешь ребенку, что под кроватью обитает злобный призрак — и ребенок не будет шастать в темноте по комнате, а будет спать, как велели. Но помимо решения насущных проблем шастанья, капризничанья, несвоевременного плача и других неудобств, страшные сказки и истории использовались для достижения куда более высоких педагогических целей. Чуть не до самого XIX века христианский мир рассматривал ребенка как сосуд первородного греха, как существо, родившееся ужасным и требующее постоянного исправления, если мы хотим добиться спасения его души. В те времена воспитывать означало не в последнюю очередь выбивать из ребенка греховные помыслы путем физического и морального воздействия — ради его же, ребенка, блага. И те, кто позволил бы себе возмутиться чрезмерной «кошмарностью» детской литературы той эпохи, были бы в лучшем случае не поняты, а в худшем — осуждены за аморальность. Детская литература зачастую была устроена так, что предсмертные муки Гарри Поттера показались бы приятным массажем. «Маленький ребенок в раскаленной печи. Слушай, как он молит выпустить его оттуда. Он топает маленькими ножками об пол…» — сообщал ребенку предназначенный для него трактат времен Реформации. Другое известное детское произведение описывало историю мальчика, которого мать предупреждала об опасности ковыряния в носу. Мальчик не слушался, и матери пришлось вызвать к нему «человека с ножницами», который отрезал мальчику пальцы. И пока мальчик рыдал и орал, мать приговаривала: «Что ж поделаешь — зато теперь ты будешь вести себя прилично». Так что, когда ваш ребенок поделится с вами шедевром: «Мне мама в детстве выколола глазки, / Чтоб я в шкафу варенье не нашел…» — припомните эту мамашу с ножницами: она вскормила героя этой страшилки собственной исторической грудью. В реальной жизни воспитание тоже проходило под знаком ужаса. Мемуары и романы конца XVIII века (например, воспоминания немецкого писателя Жан-Поля Рихтера или книги Мэри Марты Шервуд) полны рассказов о том, как взрослые, желая закалить душу ребенка и сделать его благонравным, водили малютку смотреть публичные казни и операции в анатомическом театре, набрасывались на него в лесу, изображая разбойников, и рассказывали назидательные истории под гниющими на виселицах трупами. Все для блага ребенка. Когда дети стали людьми В середине XVIII века стали слышны голоса в защиту детской психики, а к началу XIX века в массовом сознании наступили серьезные перемены. Идея запугивания ребенка в воспитательных целях стала вызывать возмущение просвещенных взрослых. Появились врачи, утверждавшие, что такие методы грозят ребенку помешательством, коликами, кондрашкой и слабоумием. Наступила эра неогуманизма: Гете и Шиллер стали рисовать в своих произведениях «невинное дитя», Вильгельм фон Гумбольдт ратовал за развитие в ребенке индивидуальности, невозможное без сострадания. В гуманистической теории детство имело ценность не только как этап подготовки к зрелости, но и как отдельный полноценный период жизни. Все это породило «презумпцию невинности»: ребенка не только стали считать невинным созданием, которое рождается почти ангелом и только портится по ходу общения с нашим презренным миром, но и решили защищать эту невинность до последней капли крови. Каковую — каплю — ребенку ни в коем случае не следует видеть, поскольку это лишит его психологической невинности, испугает, травмирует — словом, сделает много хуже, чем он есть. Став в общественном сознании личностью, ребенок получил право и на самостоятельную литературу — детскую. Она вышла за рамки сказки и религиозно-нравственного трактата и стала осваивать разные жанры: мемуары и биографии (в исполнении Льва Толстого и Гарина-Михайловского), учебники, поэмы (Пушкина, Льюиса Кэрролла, Петра Ершова), приключенческие романы (которые, кстати, не всегда предназначались детям, но проглатывались ими с удовольствием — как произведения Фенимора Купера). Этот стремительно растущий рынок детской литературы сотрясали скандалы — расовые и классовые, сексуальные и политические. Правила игры на этом поле меняются по сей день. Ежегодно по всему миру в разные инстанции подаются тысячи петиций от родителей, преподавателей и просто доброхотов с требованием запретить ту или иную детскую книгу из-за ее сексуальной непристойности, классовой нетерпимости, шовинизма и других ужасов нашего времени. Широкая общественность не проявляла такого возмущенного внимания к теме страшного в детской литературе со времен становления неогуманизма. Может быть, потому, что хоть какие-то критерии «сексуальности» или «расовой нетерпимости» установить все же удалось. А вот как определить формальные границы «страшного», учитывая исторические корни детской литературы, непонятно до сих пор. За и против Дети любят страшные истории. Иначе не было бы Черной Простыни и Красной Руки, стишков про гулявшего по стройке маленького мальчика и горячего шепота в школьных туалетах о «маньяках». «Если мне страшно, то все равно интересно, — говорит 10−летний Тема. — А книгу про привидения я один раз вообще читал с десяти вечера до семи утра». Считается, что любовь детей к страшному объясняется рядом причин, связанных с преодолением трудностей в реальной жизни. Это и шанс «пережить» то, чего ребенок боится, и остаться невредимым; и желание убедиться, что страшные ситуации обязательно закончатся хорошо; и потребность пощупать, понюхать, рассмотреть в подробностях то, что находится под запретом (раны, трупы, пауков, червяков, какашки, перепончатые крылья, призраков и назгулов), потому что потроганный паук и вполовину не так ужасен, как паук воображаемый. Но «страшное» — вещь индивидуальная. Для кого-то не было ничего кошмарнее сцены пыток в «Молодой гвардии» Фадеева (вот уж кто умел воспитывать страхом, так это советская литература!), а кто-то не выдерживал угроз Мойдодыра и забивался под кровать. Многие родители полагают, что определяющим фактором здесь должна быть реакция самого ребенка. «Если ему страшно настолько, что он прячется под подушку, но при этом вопит: “Мама, читай!” — можно читать дальше», — говорит Марина, мама троих сыновей. И все же попытки выработать формальную «шкалу ужасного» и отметить на ней уровень допустимо страшного в детской литературе продолжаются. Под влиянием крупных книжных событий последних лет: выхода «33 несчастий» Лемони Сникетта, «Книги о смерти» шведки Перниллы Стальфельт или мрачных «Сказок про мам» Сергея Седова — родители, преподаватели и прочие озабоченные взрослые разделились — на сторонников и противников ужасного в детских книжках. Первые считают, что детская книга имеет право быть жесткой, а иногда и жестокой. Жизнь ребенка сама по себе травматична, так что незачем скрывать от него истину. Лучше дать ему понять, что он не одинок в своих тревогах и что из них есть выход. Вторые опираются на похожие доводы, но делают из них совсем другие выводы: да, жизнь ребенка травматична, поэтому страхов и тревог у него и без нас хватает, а вот с опытом счастья как-то не задалось, так что уж лучше пусть книга дает ему этот самый опыт счастья, помогает отвлечься от тягот бытия и пережить чистую радость, которой так не хватает в нашей действительности. — Но тогда книга не подготовит их к трудностям реальной жизни! — возмущаются сторонники. — А ваши ужасы сделают их депрессивными невротиками, которые боятся радоваться! — отвечают противники. — А ваши сопли с сахаром не дают ребенку пережить катарсис! — твердят сторонники. — А ваши дохлые червяки не позволяют ему увидеть прекрасное в любой ситуации! — гневно возражают противники. — Вы делаете ребенка инвалидом! Вы считаете его беспомощной тряпкой, не способной бороться с собственными страхами! — с отвращением заявляют сторонники. — Нет, это вы делаете ребенка инвалидом! Вы доводите его до истерики своими душесосущими демонами и черными-черными комнатами! — с не меньшим отвращением заявляют противники. При этом все участники дебатов согласны, что в хорошей детской книге должна быть и толика страшного, и толика светлого, но при попытке хоть на миллиметр сдвинуть тонкую красную линию между этими полюсами в ту или иную сторону яростные споры начинаются заново. Причем иногда дискуссии такого рода переходят в область открытой силовой борьбы. Войны юридические и информационные Репутация противников ужасного подмочена методами, к которым они прибегают, чтобы оградить детские умы от неподобающей информации. В ход идут обращения к властям с требованием запретить продажу вредной книги, создание общественных организаций по борьбе с «неправильной» литературой и разгромные рецензии в религиозной прессе. Сторонники ужасного могут иногда проигрывать юридическую войну: например, в ряде американских школ запретили книгу Гэри Полсена «Топор» — о тринадцатилетнем мальчике, героически спасшемся после аварии самолета, — за то, что она «слишком страшная». Но они, безусловно, выигрывают войну информационную. Их противники, чьими стараниями детские книги оказываются в черных списках, попадают под ураганный огонь насмешек в либеральной прессе: тут и стенания о свободе слова, и обвинения в «средневековом мышлении», и требования «остановить цензуру», и напоминания, что еще недавно среди запрещенных детских книг числились «Приключения Геккельбери Финна» и «Над пропастью во ржи». Отечественным противникам ужасного приходится и того труднее: их тут же обзывают «совками», а их официозное косноязычие становится предметом постоянных издевок. Например, когда Общественный совет по социальной рекламе Северо-Западного федерального округа попросил руководителя Роспечати пресечь распространение книги «Самые добрые в мире», в прошении фигурировала не требующая комментариев фраза: «Эта книга для детей является неэтичной, так как в ней содержится информация, пропагандирующая идеи смерти, что содействует развитию в сознании ребенка суицидальных наклонностей и противоречит культурным и нравственным ценностям Российской Федерации». Впрочем, и сторонники ужасного не прочь провести масштабную общественную акцию с целью оправдания своих любимых «трудных» книг. Во время эпопеи с запрещением «Гарри Поттера» в ряде американских учебных заведений возникла организация «Магглы за Гарри Поттера!», с годами переименованная в kidSPEAK! и защищающая теперь «детскую» свободу слова как таковую. С одной стороны, невозможно представить себе, чтобы сторонники ужасов создавали комиссии вроде CCA (Comics Code Authority), следящей за умеренной «кошмарностью» комиксов. С другой стороны, именно они, обращаясь к читателям, чаще всего манипулируют детской и подростковой готовностью без разбора сопротивляться любым ценностям, которые навязывают им родители. Правда, в России учреждений, готовых запретить ужасы в детских книжках, полным-полно, а вот представить себе какую-нибудь организацию, которая взялась бы защищать право детей на свободу слова, непросто. — В Америке есть масса общественных организаций, которые могут подавать в суд по любым вопросам. У нас же общественная организация выступать истцом в таких делах не может, — говорит юрист Антон Жаров, специалист по вопросам опеки над несовершеннолетними. — Если, например, Министерство образования издаст циркуляр об изъятии из школьных библиотек какой-нибудь книги, за детей в судебном порядке могут заступиться только их родители. Читатель и писатель Читатель (вернее, читательский родитель) за страшные детские книжки все-таки голосует рублем. В рейтингах детской литературы одной только торговой сети «Книгомир» (400 магазинов в регионах России), помимо других книг Джоан Роулинг, лидируют «Гарри Поттер и Дары Смерти», полные убийственной нечисти романы «Спайдервик: Хроники» и «Хроники Нарнии» Клава Стейплза Льюиса, с их леденящими душу картинами вечной зимы. А вот что себе думает писатель, создающий для маленьких читателей образы Кровавого Зомби и Сами-Знаете-Кого? Автора страшных детских книжек то называют душевнобольным, то величают великим исследователем детских душ; то клеймят «безответственным манипулятором», то назначают «человеком, открывающим ребенку дверь в таинства неизведанного». А между тем сами писатели относятся к своему труду очень по-разному. Например, автор «Коралины» Нил Гейман утверждает, что не особо хотел кого-нибудь пугать: «…эту историю, как я узнал от читателей, дети воспринимают как классные приключения, а вот взрослым от нее по ночам снятся кошмары». Но бывает, писатели все-таки признаются в своем желании напугать детей. Например, Джон Беллэйрс, мастер американского детского ужастика, говорил, что пишет триллеры для детей, потому что у него самого «воображение десятилетнего ребенка»: «Я люблю дома с привидениями, призраков, ведьм, мумий, заклинания, тайные ритуалы, исполняемые при ущербной луне, гробы, кости, кладбища и заколдованные предметы». Вроде бы, ну что тут такого — просто честное признание, но за него и автору, и его издателю грозят кары небесные и земные: от всеобщего поношения до штрафов и уголовного преследования. И все же издатели идут на этот риск, потому что ужасы в наше время — дело благородное и прибыльное. — У нас есть цель: беседовать с детьми о том, о чем с ними никто не беседует, о том, что существует, но не называется, — заявляет Сергей Тишков, директор по маркетингу издательства «Открытый мир», выпустившего «Книгу смерти» Перниллы Стальфельт и «Как дедушка стал привидением» Ким Фупс Окесон и Эвы Эриксон. — А про тех, кто на нас набрасывается — если про них не думать, то их количество наверняка уменьшится. А если трястись и бояться, они почуют наш страх и поползут на него». Похожего мнения придерживаются и писатели — например, Сергей Кузнецов, автор «взрослого» романа про маньяка-убийцу «Шкурка бабочки», планирующий вскоре выпустить и детскую книгу: «Я хочу говорить с ребенком о том, о чем хочет говорить ребенок, и так, как хочет говорить ребенок. А мнение взрослых критиков, а по большому счету и родителей мне неинтересно». Детскую любовь ко всяческим кошмарам эксплуатируют при помощи самых разных подручных средств: скажем, на прилавках появляются старые добрые народные сказки, собранные под обложками с многообещающими названиями вроде «Самых страшных сказок» или просто «Страшных сказок». Впрочем, проверенные временем народные сказки тоже не гарантируют книге и издателю защиты от ревнителей детской невинности. Недавно в Пензе группа родителей обратилась к руководителям книжных сетей с требованием убрать из продажи несколько детских книг, в том числе русскую народную сказку «Иван — крестьянский сын и Чудо-юдо». Родителей смутила натуралистичность фразы: «Взял туловище, рассек на мелкие части и побросал в реку Смородину, а девять голов под Калинов мост сложил». Спасибо, что не обгрыз их предварительно. Мы и они Многовековая борьба взрослых вокруг детских книг-стра­шилок наводит на мысль, что наш собственный страх перед страшной детской литературой — это страх не столько за детей, сколько за нас самих, вынужденных иметь дело с последствиями такого чтения. Это мы не любим гробов и привидений, смертей и крови, серийных преступников и оборотней в погонах, потому что они и правда очень страшные. Какой там катарсис — мы среди них живем. И мы не хотим обсуждать их с ребенком, не хотим объяснять ему, что о них следует думать и кого из них следует бояться, а кто просто выдумка. Да и вообще, мало ли что. «Я братьев Гримм читать своим гаврикам не стал, — говорит Макс Крячко, отец восьмилетних близнецов. — Там же кровища кругом, кому-то что-то рубят, откуда-то кровь рекой, что-то засунули в попу и забыли… Я не рискнул. У меня сын экспериментатор, зачем вводить в искушение?» Но если мы действительно хотим научить ребенка любить книги, то нам придется прислушиваться не только к своему мнению о пользе или вреде того или иного текста для его загадочной психики, но и к его собственным вкусам и пожеланиям. Которые могут совершенно не совпадать с нашими. Например, придется признать, что если ребенку интересно разглядывать в книжке изображения червяков в разрезе, то и мы должны вместе с ним их разглядывать. И если он захочет узнать, почему над могилкой ставят крестик, нам придется рассказать ему об этом. А если он переоценит свои силы и прочтет что-нибудь более страшное, чем ему хотелось бы, именно нам придется утешать его, объяснять, разговаривать и, главное, не давать ему почувствовать, что и нам иногда бывает страшно. Ребенок рассчитывает на это, когда берется читать страшную книжку: он надеется побояться-побояться да и вынырнуть из сказки обратно, в защищенный и любящий внешний мир. То есть к нам, которых страшные сказки и терпеливые родители когда-то давным-давно научили худо-бедно справляться с некоторыми страхами. Пусть и не самыми страшными.
  9. Buch не хочу вмешиваться в воспитательный процесс, но всегда так было ) ребенок со временем упорядочит и отфильтрует полученную информацию, себя вспомни в детстве )) те, кто придумывает детские мультики и книжки явно что-то употребляют, наберите в любом поисковике "наркомания среди детских писателей" и будете долго смеяться )) почитайте например Чуковского: муха муха цоко ктулху или откуда - от верблюда, что вам надо - шоколадо, не говоря уже про мойдодыра..или сказки братьев Гримм или Перро в неотцензуренном виде вот например: http://8-p.ru/content/blogcategory/0/83/9/81/ (внешка)
  10. и сделать забор воздуха снаружи
  11. big_apple тоже обратил внимание на шторки )) рисунок на тему windows ) barbi а можно еще фотки на фоне этих штор?? ))
  12. ппц тема )) вспоминается Миша Галустян "Тишина должна быть в библиотеке"
  13. ого им уже можно в порно сниматься... могут стать суперзвездами
  14. AUE

    Зверушки :)

    Лара суперсюжет )) спасибо!
  15. как-то сумбурно написано )) хорошо если бы буквы были бы как у нас.. а то кириллица эта задолбала уже.. убить бы кирилла с мефодием и проблем меньше было бы
  16. на следующей остановке заходит мужик с мальчиком С- папа купи мороженное М- незнаю, незнаю С- папа ну купи мороженное М- ну незнаю незнаю С- папа ну купи шоколадку все на них повернулись ЖУУУУТКИЙ смех))) Л- мужик, ты лучше купи ему мороженое
  17. интересное мнение.. а мне наоборот казалось что русский язык состоит сплошь из заимствованных слов.. и имена, которые считаются в России русскими на самом деле имеют другие корни... само слово "варяг" сейчас имеет значение, как человек со стороны, призванный руководить, например Наговицын в Бурятии
  18. вот так волосы не стоит оставлять. укладывать надо лучше жжош )))
  19. на бурятку не очень похожа..
  20. AUE

    ..

    а можно про порок и разврат поподробнее?? )
  21. будьте осторожны! город через час будет стерт с лица земли. информация МЧС
  22. расстрелять бы вашего друга как интригана и паникера ))) если щас было 3-4, то будет 12-16.. при том что больше 12 не бывает...
  23. раз в год болеть это разве редко??? *18
  24. вроде сказали что она побежала прыгать на красный свет.. в любом случае, для защиты спортсменов от судейского произвола существуют национальные олимпийские комитеты.. олимпийский комитет России видимо ваще не котируется в МОК, судей из России ведь очень мало... наши спортивные чиновники существуют для того чтобы спонсорские и бюджетные деньги пилить
  25. лучшие русские это кавказцы.. )) как умудрились проиграть наши гандболисты ((
×
×
  • Создать...