-
Постов
243 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Блоги
Галерея
События
Сообщения, опубликованные LML
-
-
Полный Дом / Full House (2004) TVRip
Год выпуска: 2004
Страна: Южная Корея
Жанр: романтическая комедия
Продолжительность: 16 эпизодов по 60 минут
Перевод: Субтитры
Тип перевода: Не требуется
Режиссер: Pyo Min Su
В ролях: Lee Young Jae (Ли Ёнчэ) - Bi (Rain)
Han Ji Eun (Хан Чиын) - Song Hye Kyo
Yoo Min Hyuk (Ё Минхюк) - Kim Sung Soo
Kang Hae Won (Кан Хевон) - Han Eun Jung
Yang Hee Jin (Ян Хечин) - Lee Young Eun
Shin Dong Wook (Син Донвук) - Do Han
Описание: Как долго вы будете сомневаться, если два лучших друга, которых вы знаете 15 лет, принесут вам известие о выигрыше? О том, что вы выиграли бесплатное путешествие в Шанхай - билет первого класса и проживание в пятизвездочном отеле. Хан Чиын сомневалась недолго - всего 1 минуту и 19 секунд эфирного времени. Друзья были очень убедительны, а выигрыш - заманчив. Тем более, что бабушка Донвука при жизни была ей чуть ли не родной, и смерть родителей они оплакивали все вместе. Какой там может быть подвох? С радостью взяв билеты на самолет (в один конец), написав доверенность на управление домом в ее отсутствие, Чиын отправилась в свое первое в жизни путешествие, совершенно не догадываясь о том, какие приключения ожидают ее в дальнейшем. Начиная с сюрприза в виде соседа по креслу в самолете, оказавшегося популярным актером - Ли Ёнчэ, и заканчивая тем, что в Шанхае про нее никто и слыхом ни слыхивал. Никто не встретил в аэропорту, номер в отеле не забронировал и денег, опять же, не дал. Куда пойти, куда податься? За отель платит нечем, денег на самолет тем более негде достать, лапша растворимая - и та кончилась. Но голь на выдумку хитра, а так удачно испорченная рубашка Ёнчэ оказалась отличным поводом чтобы завязать разговор. Немного сообразительности и фантазии, и Чиын спасена. Но если бы этим все закончилось, то было бы неинтересно, правда?
Доп. информация: перевод 1-13 от Палаты 666, а 14-16 с сайта валькирия.net, который позже будет заменен на перевод Палаты
Думаю глупо будет обновлять раздачу из-за субтитров на 3 серии, т.к. придется докачивать и сами серии, поэтому кому надо, залила архив на сибнет (внешкО, 46КБ)
Моя любимая дорама на сегодняшний день! Советую всем посмотреть! *05
Качество: TVRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MPEG Audio
Видео: Xvid 640x480 29.97fps [stream 00]
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128Kbps [stream 01]
-
Maria
да, субтитры в общем-то есть. Только в интернете в основном они встроенные, я на первые 2 эпизода перепечатала с экрана а на вторые 2 уже забыла, они позже вышли. Вот они (тайминг правда корявый получился):
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Даже когда время проходит...
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Есть в этом мире то, что никогда не меняется?
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
Даже когда время наполнено воспоминаниями,
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
весна все равно приходит...
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
И... наш (F4) класс.
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,000
Место, где все произошло...
7
00:00:30,500 --> 00:00:32,000
Место, где началась наша любовь.
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,000
Гу Чжун Пё,
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,500
Юн Чжи Ху,
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
Со И Чжон,
11
00:00:40,000 --> 00:00:41,500
Сон Ву Бин...
12
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
F4
13
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
Иногда, даже если время проходит безвозвратно,
14
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
нам хочется чтобы какие-то вещи оставались неизменными.
15
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Ничего не изменилось!
16
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Конечно. А что должно было поменяться?
17
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Это наше место...
18
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Наше место?
19
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Действительно ничего не изменилось...
20
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Эпизод 1
21
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
Здесь присутствует человек, который похитил мое сердце.
22
00:04:07,000 --> 00:04:12,500
Ты можешь увидеть рассвет только здесь...
23
00:04:20,000 --> 00:04:22,500
Почему ты ходишь за мной?
24
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
Ты можешь не справиться с этим при том,
что твои ноги выглядят сильными...
25
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Га Ыль, а ты уже нашла его?
Свою вторую половинку?
26
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Еще нет.
27
00:06:11,000 --> 00:06:22,000
Га Ыль, ты в порядке?
28
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Я может быт и классный парень,
29
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
но уж точно не милый...
30
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Ты должен перестать думать,
31
00:06:54,100 --> 00:06:57,000
что "хорошие" девушки влюбляются
в "хороших" парней.
32
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Это был тяжелый день...
33
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Нет... На самом деле было очень весело.
34
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
Ну что, пора завершить наше представление.
35
00:08:25,000 --> 00:08:29,500
Сонбэ, я немного опоздала, правда?
36
00:08:54,000 --> 00:08:58,500
Га Ыль, ты согласна стать
моим цветком навсегда?
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Почему?
2
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Я устала...
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Устала от твоей доброты.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
У Бин, давай сыграем?
5
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
В чем его проблема?
6
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
У меня есть лучшие друзья.
7
00:03:09,000 --> 00:03:18,000
Иногда они просты, иногда милые. Лучшие из лучших.
8
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Как ты мог пойти первым?
9
00:03:24,100 --> 00:03:25,500
Гу Чжун Пё начал чувствовать укор совести...
10
00:03:25,600 --> 00:03:27,700
Разве мы не обещали быть всегда вместе!
11
00:03:30,000 --> 00:03:31,700
С Днем рождения!
12
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Любовь и дружба. F4
По-моему не надо рассматривать их как полноценное продолжение, это же просто муз.драма, что-то вроде клипов А вот 25 серия...
Кстати вышел перевод 21 серии
-
RADUGA
ну пока только так палата же еще не перевела оставшиеся 5 серий
-
Skype - хорошая программа, вот тока трафа жрет не меренно, но если у вас безлимит, то тогда все ОК
-
Аллегра
я тоже так думала, но увы и ах *26
а как тебе момент, где Чан Ди падает в бассейн? вот я ревела *32
зато как в конце Чжун Пё делает ей предложение
обожаю эту дораму!!!
-
Цветочки после ягодок / Boys over flowers (2009) HDTVRip 25 Final Episode
Год выпуска: 2009Страна: Южная Корея
Жанр: драма, романтика, комедия
Продолжительность: 01:03:32
Перевод: Субтитры
Тип перевода: Не требуется
Режиссер: Jeon Ki-sangВ ролях: Koo Hye Sun в роли Geum Jan Di - Гым Чан Ди (яп. Makino)
Lee Min-ho - Go Jun Pyo - Гу Чжун Пё (Domyouji Tsukasa)
Kim Hyun-joong - Yoon Ji Hoo - Юн Чжи Ху (Rui Hanazawa)
Kim Bum - So Yi Jung - Су И Чжон (Sojiroh Nishikado)
Kim Joon - Song Woo Bin - Сон Ву Бин (Akira Mimasaka)
Описание: Чан Ди - обычная девушка, семья которой заведует химчисткой. Однажды, Чан Ди относила одежду в элитную школу и почти случайно спасла одного ученика. За это ей присудили стипендию в эту самую школу.В школе она сталкивается с богатенькими избалованными парнями. Эти парни известны как F4. Они любят устраивать неприятности всем, кто им не по нраву... И Чан Ди, известная своим острым язычком, навлекает на себя гнев ребят. Теперь её ждёт расплата.
Доп. информация: заключительная серия + муз. драма F4 5 years LaterЦветочки после ягодок 1-8 серия
Цветочки после ягодок 9-24 серия
!!!скачать руссаб на все (1-25) серии можно ТУТ!!!
Качество: HDTVRipФормат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MPEG Audio
Видео: Xvid 640x352 29.97fps [stream 00]
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 192Kbps [stream 01]
-
чОрт! они все-таки это сделали *20
Только что сходил переключился на безлимит "Трасса-256" .а сколько заплатил за переключение?
5 копеек за мегабайт при скачивании фильмов так-то немало *11
надеюсь цены на безлимит все же снизят хотя бы рублей на 200...
-
у меня есть 25 серия! могу создать новую раздачу, раз lx не отвечает, но только через день-два
-
вышли сабы на 19, 20 серии)))) хотела залить на фтп бурнета, но у меня туда зайти не получается
кому надо, они здесь (ВНЕШКА)
-
а еще! почему на 44 минуте 25ой серии субтитры заканчиваются?(
эм... точно 25ой серии? ее вроде бы пока что нет в раздаче((((
-
Кто-нибудь подключался к акции sms-весна? Звучит заманчиво, жаль что только до конца июня(
-
бродила по сайту палаты666 и наткнулась на сабы к этой дораме Taiyou no Uta [01-08]
-
-
Аллегра
да, друзья у него не ахти, постоянно принцессу высмеивают и подкалывают *08
да и принц сам... жесткий какой-то а зато брат принца клевый, жаль, что у него намерения плохие... "Это мое место"...
ыыыыыыыы, а еще нравится обзор след.серии в конце, как я поняла в 6-ой в принца кинут яйцо
-
Sylar(Heroes)
ты бы повнимательнее читал, там корейская версия, снимали в 2009, совсем недавно закончился. вот с 1-ой по 8-ю серии: http://ulanovka.ru/forum/viewtopic.php?t=66092, а ты указал с 9-ой по 24-ю, еще 25-я есть
а в этой раздаче японская версия, еще есть 2-ой сезон и финал
-
поддалась искушению и тоже начала качать
Аллегра
gladness
мдя, мало того, что семейка почти такая же, да и еще актриса та же <_< а еще у принца 3 друга... однако ж сериал по-моему все равно интересный
Daba
хочешь сказать, что парни совсем не смотрят такие дорамки?...ну-ну
-
юля, да пожалуйста конечно да, да, да это он сам поет, тоже там читала. кстати недавно вышли 3-й, 4-й муз. After story, он и там поет, да там все поют *05
-
мда, выступление Приходько было ужасным кто интересно придумал этот номер? *28
noBap
+1, мне тоже Эстония понравилась! и Норвегия *05
-
-
Мне показалось, или действительно обеих героинь (до и после) играет одна актриса?
так и есть!
-
Я против введения платы за внутреннений трафик
LML
-
недавно узнала, что 28 апреля выходит муз.драма, кто-то надеется, что это продолжение
на ютубе нашла краткую нарезку, можете посмотреть на фтп по ссылке выше
з.ы. lx, когда 25 добавишь?
-
Дорама от Mac'a, ну как не скачать) Тем более Yui в главных ролях.
+1, посмотрим что там
-
BaroH, Nikolas
она была лишь иллюзией, ловушкой для опапатика. это типа дар этого старичка
[Dorama] Время Пса и Волка / Time of Dog and Wolf (2007) HDTVRip
в Азиатское кино, шоу и телепередачи
Опубликовано
Ага, тоже заметила))) А писали про него здесь