Перейти к содержанию
  • записей
    35
  • комментариев
    0
  • просмотров
    10 706

Тайский язык – тональный (в зависимости от тона меняется смысл сказанного)


Alboss

1 298 просмотров

thai-alphabet.jpg

Тайский язык – тональный (в зависимости от тона меняется смысл сказанного)

  • Тайский язык относится к группе тайских языков тай-кадайской языковой семьи. Вопреки бытующему мнению, тайский язык – вообще не родственен китайскому
  • Ближайший «родственник» тайского языка – лаосский.
  • В тайском языке пять тонов (нейтральный, восходящий, нисходящий, высокий, низкий); в зависимости от тона меняется смысл слова. Самый известный пример: предложение ไหมใหม่ไม่ไหม้มั้ย произносится как «май май май май май» (понятное дело, каждое «май» произносится другим тоном, но для большинства иностранцев, не знакомых с тональными языками, все они звучат почти одинаково) и переводится как «новый шёлк не горит?»
  • Тайский язык – аналитический (грубо говоря, в нём отсутствуют склонения, спряжения и прочие виды словоизменения). Позиция слова в предложении или словосочетании определяет его функцию и значение. Например, «бан» означает «дом», «мэ» — «мама»; «бан мэ» означает «дом матери» (более точно – «родной (отчий) дом» в смысле дом, где ты чувствуешь себя дома, с родителями ), а «мэ бан» — «домохозяйка» (дословно – «домашняя мать»).
  • Лексика современного тайского языка состоит из большого количества заимствований. Бóльшая их часть – из древнеиндийских языков санскрит и пали, а также из старокхмерского языка. Определенная доля заимствований пришла из китайского языка (чаошаньское наречие провинции Гуандун), а также за последние несколько десятилетий – огромное количество заимствований из английского.
  • Словесный фонд тайского языка очень богат. Многие понятия могут выражаться различными словами, в зависимости от контекста и стилистики речи – грубая речь, разговорная речь, стандартная (нейтральная), официальная, вежливая, нарочито-вежливая, а также два «ритуальных» стиля речи – в общении с представителями духовенства (буддийскими монахами) и в обращении к членам королевской семьи (так называемая «ратчасáп», «королевская речь»). В принципе, в меньшей  степени это проявлено и в других языках, включая русский. Например, понятие «есть» можно передать словами «кушать», «есть», «вкушать», «трапезничать», «жрать» и т.д.  В тайском – для примера – то же понятие передается словами «кин» (разговорно-нейтральная форма), «тхан» (вежливая форма), «борипхóк» (официальная форма), «рап-пратхáн» (нарочито-вежливая, официозная), «чан» (в общении с монахами), «савёй» («королевская речь»).

 

Мы будем по немного публиковать информацию по тайскому языку, её много. Следите за нашими обновлениями, подпишитесь на наш блог если хотите знать больше про Таиланд или планируете поездку в Тай.

0 Комментариев


Рекомендуемые комментарии

Комментариев нет

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...