Перейти к содержанию

Внимание новичкам! Часто задаваемые вопросы (FAQ)


Рекомендуемые сообщения

Часто возникает проблема, когда субтитры в аниме то спешат, то запаздывают, когда такая проблема существует просмотр аниме усложняеться сто кратно, а то и не возможен. Корень проблемы в том что наши российские саберные команды переводят субтитры с зарубежных хардансабов, а те в свою очередь с равок, но всё же добавляют свои дополнительные секунды, такое бывает в основном или в начале серии, или после опеннинга. А когда у вас равка или серия от другого релизера, то у вас произойдет рассинхронизация, то есть та самая проблема. Здесь я попробую объяснить как эту проблему решить.

Опытные анимешники, могут подправить тайминг за несколько секунд даже не задумываясь, хотя есть отдельные серии, где стоит посчитать секунды. Большинство анимешников подправляют субтитры при помоши DirectVobSub`а, такая программа входит в комплект с пакетом кодеков K-Lite Mega Codec Pack , если у вас установленны новые кодеки, то при просмотре аниме, у вас в окошке "где часы" , появиться зелёная стрелка. Покажу илюстрированно.





Настройка через DirectVobSub:(Не вечно)

1. Во первых открываем файл аниме который хотите посмотреть и там бит тайминг. У меня это Соул Итер, сабы биты до опеннинга и после, и после серединной паузы и даже после ендинга. Запомните субтитры должны иметь одни имена, кроме расширения. Всё как на картинке.

1hod.8fb89b690822ca107c172f7242255ed3.jpg

2. Открывет DirectVobSub

2hod.4ffcc27f4808503b3eae276a1aa9b16e.jpg

3. Открытие окна Taiming

3hod.e63b48d3bab89e01d9a03b217d84e970.jpg********4hod.eb3e7ef37d1e310c6f20cff7efed1c2c.jpg

4. Приступаем к настройке. Здесь самая сложная часть. Если у вас субтитры появляються раньше голоса (или хардансаба) то вы должны вводить в окошко положительное значение к примеру, введя 5000 у вас субтитры появяться на 5 секунд позже, введя -5000 появяться на 5 секунд раньше. Расскажу как я делаю, я считаю промежуток между началом голоса и появлением субтитра, ну или наоборот, после, посчитавшее значение прописываю в окошке "тайминг". Методом проб и ошибок у вас всё получиться.





Настройка через Light Alloy:(Не вечно)

1. Включаем файл аниме.

2. Подключаем субтитры.

123.43e8cade2fe784829d44371b9576abb9.jpg

3. Загружаем субтитры и настраиваем. В тайминге писать десятичные дроби, тоесть 1.5 это полторы секунды.

1234.a4a4616150c626b313b520efc47993ae.jpg





Настройка через AegiSub:(Навечно)

Существует программа создания и редактирования субтитров AegiSub

1. Устанавливаем

2. Ассоциируем расширения файлов субтитров (*.ass, *.srt, *.ssa, *.sub, *.ttxt) c нашей программой (откроется диалог Associate extenshions - выбираем всё.. если конечно не пользуем дргой прогой) теперь при открытии любого файла субтитров будет запускаться aegisub с этим файлом...

3. Всё как и в обычной любой программе.... короче если нам нужно поправить тайминг нам нужно по сути будет только пункт Timing...

после того как открыли субтитр через эту программу (закрыв или выполнив (по усмотрению) выскакивающие диалоги.. видим сам субтитр - тобишь строки с текстом ..

СКРИНШОТ1 С ОПИСАНИЕМ НУЖНОГО ИНТЕРФЕЙСА.

7cXGgN51np.3ea98703a3e16b952bf9518a4a4de0a7.png

СКРИНШОТ2 С ОПИСАНИЕМ ТОГО КАК ПРОИЗВОДИТЬ САМ ТАЙМИНГ.

EC1AV67aQ6.287dd59a7ed143a0bdb5d6a307619ecc.png

Пояснения (Обязательны к прочтению):

* пояснение - обычно реклама располагается сразу после опенинга...

поэтому запускаем видео файл с субтитром и запоминаем время последней фразы в опенинге .... также смотрим дальше и видим видим что тайминг отстаёт -

* как узнать насколько?

обычно тайминг отстаёт на 5,10,15 секунд... узнать это не трудно - смотрим видеофайл и запоминаем время первой сказанной фразы.. потом смотрим когда эта фраза отображается в субтитрах и соответственно вычитаем.. или просто видно это..

ДАЛЕЕ:

разворачиваем окно с нашим субтитром в aegisub о находим последнюю строчку опенинга - [если далее идут 1-2 строки информации от переводчиков смотрим примечание] и начинаем выделять со следующей строчки (или после строчки инфы от переводчиков) до последней строки в данном файле.. собственно далее действуем так как написано на моём скрине..

** [[(информация по переводу выводиться сразу после последней строчки опенинга и идёт обычно всю рекламу... поэтому её можно либо удалить (правой кнопкой на строку и удалить) или сдвинуть конечный тайминг на 5-8 секунд ) или вручную в строке сдвига тайминга либо с помощью того же окна Shift times)... а то информация о переводчиках может показываться и в первом диалоге.. что не есть хорошо...





Ретайминг в DSRT

001.JPG

002.JPG

003.JPG

004.JPG

Ну и напоследок: В нынешнее время саберные команды с fansubs.ru, добавляют в архивы сабов, разные сабы с разным таймингом для разных релизов, что облегчает жизнь. Так же хочу сказать для релизеров на улановке, вы хоть предупреждайте какие субтитры раздаёте, по мере возможности добавляйте сколько писать в тайминг. Ну или сами правте через спец проги.

ps: Эта инструкция действительна и проверенна не разы, а сотни раз. (Кроме AegiSub)

Для начинающих анимешников: Прошу прочитать эту инструкцию и не задавать больше эти вопросы.

Ссылка на комментарий
  • 11 месяцев спустя...

Необходимые тривиальные знания для новых пользователей в разделе «Аниме».

Это знают все. Кроме Вас. Поэтому здесь приведены ответы на наиболее часто задаваемые новичками вопросы.

  • [*:3285a42983]А когда свежая серия Наруты?
    Свежие серии Наруты появляются в пятницу-субботу. Русские субтитры к ним в субботу-воскресенье.

  • [*:3285a42983]А когда свежая серия Блича?
    Свежие серии Блича появляются в среду. Русские субтитры к ним в среду-четверг.

  • [*:3285a42983]Где новый мувик Наруты? В Японии, говорят, уже вышел!
    В Японии он вышел в кинотеатрах. Сообщества переводчиков ждут выхода на DVD, который происходит только через несколько месяцев. Так что ждем - как только в сети появится рип, его раздадут.

  • [*:3285a42983]Где новый мувик Блича? В Японии, говорят, уже вышел!
    По аналогии с Нарутой.

  • [*:3285a42983]А когда свежая ОВА Хэллсинга? В Японии, говорят, уже вышла!
    По аналогии с Нарутой.

  • [*:3285a42983]А где сабы?
    Субтитры добавляются в раздачи по мере выхода. Если надоело ждать – идем на www.fansubs.ru и качаем сабы оттуда. Весят они сущую ерунду, не обанкротитесь.

  • [*:3285a42983]А есть аниме GGXX?
    Нет, и в обозримом будущем не планируется.

  • [*:3285a42983]А когда следующая глава манги Наруты?
    Манга на английском появляется вечером в пятницу
здесь, перевод её на русский – в субботу.

  • [*:3285a42983]А когда следующая глава манги Блича?
    По аналогии с Нарутой.

  • [*:3285a42983]А есть на Улановке такое-то аниме?
    Пользуемся поиском по трекеру прежде чем задавать этот вопрос.

poisk.jpg

  • [*:3285a42983]Видел анимэ Final Fantasy 7 ваще класс! Есть другие части?
    Нет. Анимэ Final Fantasy 1,2,3 и пр. в природе не существует. А номер 7 в названии "Final Fantsy 7: Last Order" и иже с ним перекочевал из названия игры, по которой он снят.

  • [*:3285a42983]А тут можно скачивать не всё аниме а лишь отдельные серии?
    Да, можно. Открываем скачанный торрент-файл uTorrent'ом и в появившемся окне убираем галочки с ненужных эпизодов.

Если у вас есть пожелания и предложения, высказывайте их в этой теме, в случае рациональности предложение будет добавлено в FAQ.

Ссылка на комментарий

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...