Перейти к содержанию

Сербия / Serbia / Србиjа


ramiro01

Рекомендуемые сообщения

Черногория встретила камнями и бутылками первый в стране гей-парад

FCckLagxtKI.jpg

В Черногории закончилась провалом попытка провести первый в истории страны гей-парад. Шествие активистов ЛГБТ-движения превратилось в массовые беспорядки, когда жители города Будва начали закидывать радужную толпу камнями и пустыми бутылками. На выручку участникам манифестации поспешили полицейские, которые при помощи дымовой завесы обеспечили отход потенциальным жертвам разъяренной толпы

.

В общей сложности в шествии приняли участие 120 человек, в числе которых были правозащитники, оппозиционеры и представители правительства. Как передает "Интерфакс", по итогам мероприятия несколько человек пострадали и еще порядка 20 были задержаны. Безопасность обеспечивали 400 полицейских.

Теперь местные власти подсчитывают ущерб: по ходу парада разбито несколько витрин и окон. Кроме того, оператор одной из местных телекомпаний пожаловался, что недовольные горожане разбили ему камеру.

http://www.youtube.com/watch?v=NWkRPrgGdoA

Ссылка на комментарий

9vPB078Mnjo.jpg

25 июля1894 года родился Гаврило Принцип, известный убийством австрийского наследника Фердинанда Франца, а также его супруги Софии, что повлекло за собой начало боевых действий Первой мировой, родился в Сербском королевстве в июле 1894-го года. Дело Принципа получило название «Сараевское убийство», а сам юноша впоследствии стал национальным героем всей Югославии.

В июне 1914-го главный наследник Австрии по имени Франц по особому приглашению австро-венгерского полководца генерала Потиорека прибыл в Сараево для просмотра войска и наблюдения за маневрами. Что касаемо самого эксгерцога, то Фердинанд был авторитетным политиком с умеренными взглядами на решение боснийского вопроса и проявлял желание признать Боснию автономной. Однако сей факт крайним образом раздражал экстремистскую организацию «Млада Босния», члены которой, во что бы то ни стало, хотели покончить с дипломатом.

Покушение готовилось долгое время, а решающая стадия по ликвидации Франца была поручена 6-ти экстремистам, в числе которых был и Принцип. На тот момент Гаврило и еще несколько его соратников были смертельно больны туберкулезом, поэтому терять им было нечего, а умереть за убеждения было делом их жизни.

Воскресным утром в начале 10-го кортеж, в котором ехал наследник престола с женой и генералом Потиореком, успешно миновал главное полицейское отделение, где его уже ждали злоумышленники. Один из экстремистов, серб по фамилии Чабринович, бросил под главную машину кортежа гранату, однако промахнулся. Осколки от гранаты разлетелись на многие метры и убили несколько почетных пассажиров одной из машин, а также нескольких полицейских и прохожих с толпы. Остальные полицейские мигом двинулись на террориста, но тот успел выпить заранее приготовленный яд, который, как не странно, не сработал. Габринович не собирался попадать в руки правопорядка и ринулся к мосту, чтобы спрыгнуть вниз, однако вовремя был задержан толпой и передан на суд австрийцам.

Другие участники сопротивления «Млада Босния» решили отойти в сторону и не выдавать себя. Таким образом, первое покушение на эксгерцога австрийского провалилось. Сам Франц благополучно доехал до ратуши, прочел воодушевленную речь и решил, было, уехать из города, но вскоре поддался на убеждения и просьбы генерала остаться в Сараево. Пообедав, наследник вместе с советниками и приближенными отправился в госпиталь, чтобы навестить и поддержать раненых после взрыва. Вместе с Фердинандом поехала и его супруга София.

Ехать было решено по набережной, однако генерал не сообщил шоферу Франца детали нового маршрута, а когда машина заехала на улицу Ф. Иосифа, водителю объяснили о том, что он едет по неверному пути. Машина начала медленно разворачиваться, в тот самый момент ее заметил Принцип, который неподалеку покупал себе обед. Гаврило выбежал из магазина, максимально приблизился к автомобилю и дважды выстрелил. Одна пуля попала Софии в живот, а другая угодила наследнику прямо в шею. Нападавший также попытался себя отравить, но отделался отравлением. Как и его напарника по экстремизму, Принципа задержали обычные прохожие, а затем избитого террориста привели в полицию.

Франца и Софию привезли в госпиталь при резиденции губернатора, но спасти их так и не удалось - супруги скончались спустя час после покушения.

Впоследствии все 6 террористов были заключены и приговорены к смертной казни, все, кроме Принципа, который на тот момент был несовершеннолетним. Его приговорили к 20-ти годам тюрьмы строго назначения, но дождаться выхода на свободу серб не сумел. Еще во время задержания Гаврило был сильно избит, и ему вынуждены были ампутировать руку, также юноша страдал туберкулезом, что и стало главной причиной его преждевременной кончины. В апреле 1918-го Принцип умер у себя в камере.

А смерть Фердинанда стала поводом к началу войны между Австро-Венгрией и Сербией.

FozlQ_Fb7Sk.jpg

Ссылка на комментарий

Вооруженные средневековые силы Сербии

h52RrJ38Dcs.jpg

Главную область сербов составляет высокая горная страна, орошаемая Моравой и ее притоками. Горы Сербии поднимаются террасами (по-сербски «планинами»), которые большей частью покрыты густыми лесами. Сербы всегда отличались суровым и воинственным характером. Они вели частые войны с византийцами, венграми и болгарами, а христианство приняли от римских и греческих проповедников; здесь так же, как и в Болгарии, впоследствии Греко-Славянская церковь одержала верх над латинством. Вместе с тем сюда перешла из Болгарии церковнославянская письменность. Сначала сербы делились на мелкие племена под управлением своих князей или .жупанов. Некоторое время они находились в зависимости от Византийской империи, но в XI веке сербы свергли византийское владычество.

В XII веке Стефан, основатель знаменитой династии Неманей, объединил под своей верховной властью почти всех сербов и управлял ими с титулом «великого жупана». Защищая независимость Сербии от византийских императоров, он в то же время старался оградить ее от притязаний римских пап, которые стремились подчинить себе Сербскую церковь. Стефан Неманя, где было можно, действовал оружием, но умел также подчиняться обстоятельствам. Например, побежденный знаменитым византийским императором Мануплом Комнином, он явился в его стан, бросился к его ногам и (по словам византийского историка), «растянувшись во всю длину своего огромного роста», вымолил себе пощаду. Один из сыновей Стефана Неманя, св. Савва, постригся в монахи и жил на Афоне, знаменитом своими греческими монастырями; он убедил отца отказаться от престола и также принять монашескую схиму (1195). После долгого и славного царствования восьмидесятилетний Стефан удалился на Афон и здесь, вместе с сыном, основал монастырь Хиландарь, предназначенный исключительно для сербских монахов. После смерти отца Савва, с согласия Константинопольского патриарха, стал первым архиепископом Сербским и устроил независимую Сербскую церковь. Он короновал своего брата Стефана //титулом первого сербского «краля», и потому Стефан II известен под именем Первовенчанного.

Это был период возвышения Сербии и расширения ее пределов.

В ней появилось много богатых церквей и монастырей, а при них открылись школы. Строго оберегая внешнюю независимость своего государства, сербские крали не чуждались сношений с иноземцами: они содержали на своей службе наемные дружины итальянцев, французов и немцев (тогда была эпоха кондотьеров); иностранные художники воздвигали для них замки и крепости на гребнях гор и в недоступных ущельях; строили и украшали храмы и монастыри. Завязались деятельные торговые сношения с соседями, преимущественно с итальянскими городами через побережье Далмации, где господствовала итальянская культура. Из сербских летописцев можно назвать: св. Савву, написавшего житие своего отца Стефана Неманя, и неизвестного, по имени Диоютсйский священник, в XIII веке, описавшего древнейшие события сербской истории (Диоклея, или Дукля, — нынешняя Черногория).

Хорваты являются собственно западной ветвью сербского племени, но близкие сношения с итальянцами и немцами и влияние католичества с течением времени обособили этот народ от сербов. Латинство и папская власть взяли здесь решительный перевес над греко-славянским обрядом. Впрочем, славянская грамота удержалась здесь до позднейших времен, только в иной форме (глаголица). Хорватский князь Звонимир получил от папы Григория VII корону и скипетр и был венчан королем. Но в XII веке внутренние междоусобия дали повод венграм вмешаться в дела Хорватии и положить конец хорватской самостоятельности.

Далмация была захвачена венецианцами и подверглась влиянию итальянской культуры. Замечателен здесь город Рагуза, по-славянски Дубровник; он образовал богатую торговую республику и управлялся собственным сенатом, устроенным по образцу венецианского.

Ссылка на комментарий

Религиозную войну на Балканах устроили США

Qkb2hJxF0_w.jpg

18 июля прозвучало одновременно два обвинения в адрес США и НАТО за бойню на Балканах. Разумеется, подобные обвинения были бы не удивительны, если бы исходили, скажем, от сербов. Но на этот раз речь идет о хорватах и британцах. Точнее, о бывшем командующем силами ООН в Боснии и Герцеговине британском генерале Майкле Роузе и Эмиле Влайки, вице-президенте Республики Сербской (РС), входящей в БиГ. Последний представляет в РС хорватов.

Майкл Роуз, по сути, напрямую обвинил США и НАТО в резне в Сребренице. По его словам, это случилось благодаря систематическому подрыву миротворческих усилий ООН во время конфликта в Боснии в 1992–1995 годах.

Тем самым он ответил на очередную порцию критики за бездействие войск ООН во время Боснийской войны. По его оценке, "после развертывания в БиГ сил Организации Объединенных Наций, выполнявших главным образом гуманитарную роль, НАТО во главе с США систематически подрывало миротворческие усилия ООН, нарушая эмбарго на поставки оружия в Югославию, вместе с тем вооружая и обучая (боснийских) мусульман". А это, по мнению генерала, дало уверенность мусульманам в том, что они смогут победить сербов силой оружия, подорвало "доверие к миссии ООН в глазах воюющих сторон, что не могло привести к успеху ее миротворческие усилия. НАТО и США оказались не в состоянии влиять с воздуха на события на земле. Это привело к фактическому распаду миссии ООН в 1995 году, что побудило генерала Ратко Младича атаковать Сребреницу".

Как считает Майкл Роуз, "если бы силы НАТО были введены в БиГ в 1992 году, к чему призывал президент (БиГ) Алия Изетбегович, чтобы предотвратить распространение конфликта из Хорватии, ни войны, ни резни могло не случиться". А этому ооновские миротворцы в Боснии никак не могли помешать, поскольку, по словам Роуза, не только не имели для этого соответствующего мандата, но и не были оснащены и обучены для проведения боевых операций. "Эта роль принадлежала НАТО, а оно, к сожалению, ограничивалось лишь бомбардировками", — подытожил британский генерал.

Скандальное заявление Эмиля Влайки состояло в том, что он потребовал от США извиниться за балканские события и, в частности, за то, что именно Америка убедила лидера боснийских мусульман Алию Изетбеговича отказаться от соблюдения условий Лиссабонского договора 1992 года, гарантировавшего мир в Боснии.

Тем самым, по мнению Влайки, США инициировали "кровавую войну, вернув нас (сербов. — Ред.) в догражданское общество взаимной ненависти и феодализма". Также американцам досталось за нарушение эмбарго ООН на ввоз оружия в БиГ во время разгоревшейся войны, что позволило, по мнению Влайки, иностранным моджахедам войти в Боснию. Он также обвинил американцев в содействии трагедии в Сребренице. И наконец, обрушился на США за то, что они заложили бомбу замедленного действия и в отношении самой БиГ. "Зачем вы обманули хорватов и заставили их в 1994 году вступить с мусульманами в хорватско-мусульманскую федерацию БиГ, которая ознаменовала собой начало конца хорватского народа в этой части Боснии и Герцеговины? — вопрошает Эмиль Влайки. — Все время после Дейтона (Дейтонское соглашение) они вмешивались в наши выборы, потому что недавно обеими руками поддержали незаконное, нелегитимное и антихорватское правительство "платформистов" в Федерации БиГ, сформированное на основе незаконного, произвольного указа Высокого представителя международного сообщества в БиГ Валентина Инцко".

Таким образом, по сути, Влайки предупреждает о том, что слепленная "из того, что было" БиГ вот-вот полыхнет. И сделано это будет опять-таки благодаря усилиям самих американцев. По его мнению, Америка в данном случае преследовала свои интересы: "Воплощая идею своего известного политолога Самюэля Хантингтона, они сделали из БиГ ключевую территорию столкновения двух цивилизаций: ислама и христианства". Конечной же целью, по мнению Влайки, было замедление объединения Европы.

Скандальные высказывания британского генерала и хорватского политика для "Правды.Ру" комментирует Леонид Ивашов, президент Академии геополитических проблем:

"Сегодня многое становится явным. Напомню, что в 2009 году состоялась международная конференция, посвященная десятилетию начала войны НАТО против Югославии. Там прозвучало два доклада, согласно которым, уничтожение этой страны было спланировано на Западе задолго до событий 1991-1999 годов. Особый интерес представлял доклад французского генерала Пьера Галава, который рассказал о тайном совещании в Генштабе Франции в 1985 году, на котором ведущие страны НАТО прорабатывали планы уничтожения югославского государства".

Не менее интересным был доклад и Мишеля Часудовского из Канады, который привел другие доказательства подготовки Западом уничтожения Югославии. Речь идет о мероприятиях во Всемирном банке, которые проводились почти параллельно с заседаниями военных. По словам докладчика, международные финансисты планировали уничтожение Югославии, поскольку существование этого социалистического государства с иной системой, чем прочие западные страны, несло угрозу Европе и Западу в целом. Эта страна абсолютно не вписывалась в ту картину мира, который хотели выстроить из Вашингтона и Брюсселя. В том числе и по причинам экономического характера.

Правда, далее задачи США и стран Европы несколько расходились. Американцы решили заодно засадить европейцам на Балканах занозу поглубже, желая понизить темпы развития европейских конкурентов.

Что касается событий в Сребренице, то не следует забывать, что именно американцы, а также в определенной степени Ватикан разожгли кипевшие между сербами и боснийцами страсти. По сути, именно они подтолкнули исламское духовенство Боснии к изданию фетвы по борьбе с неверными. А здесь цель была уже другая - столкнуть ислам и православие.

Что касается технических форм того, как разжигалась ненависть на местах, то тут поработали наемники из западных стран и в первую очередь, США. Речь идет о частных военных компаниях, бойцы которых, маскируясь под солдат враждующих сторон, творили многочисленные преступления, провоцируя стороны на резню.

И увы, сегодня приходится констатировать факт, что задумка Запада вполне удалась: Югославия уничтожена и сейчас американцы пытаются окончательно уничтожить даже гордый сербский дух, чтобы полностью похоронить их стремление к ведению самостоятельной политики. Тогда Запад впервые обкатал войну нового типа и теперь мы видим соответствующее продолжение в Ливии и Сирии».

Вопрос лишь в том, кому еще Запад вообще и американцы в частности уготовили участь бывшей Югославии?

Ссылка на комментарий

Русские в Сербии

h7p3BnUaYqA.jpg

Русские (серб. Руси)

— этническая группа, проживающая в Сербии, численность которой по переписи населения 2002 года — 2588 человек.

Первые русские, постоянно проживающие, на территории нынешней Сербии, — переселившиеся на территории Турции в начале XVIII века казаки — Некрасовцы на территории Баната, которые вскоре вошли в состав Австрийской империи. Первые русские, постоянно проживавшие на территории Сербии появились вскоре после возрождения сербской государственности в составе Турции, после Второго сербского восстания в 20-х годах XIX века. Согласно переписи Княжества Сербии от 1854 г. в стране проживало 998.919 человек, 12 из них было русскими. Согласно переписи Королевства Сербии от 1884. года в стране проживало 1.901.336 подданых, 59 из которых были русскими. Массовое переселение русских в Сербию связано с Октябрьской революцией 1917 года и последующей за ней Гражданской войной в России.

В дальнейшем на территорию Сербии продолжали переселяться отдельные группы русских эмигрантов. Например, в конце 1922 года из санаториев Константинополя было перевезено 983 русских инвалида, в феврале 1924 года — из Шанхая принято 367 учащихся Хабаровского кадетского корпуса и 21 офицер Дальневосточной армии.

По оценкам, в конце 1920 года в Королевстве СХС проживало около 31 000 русских эмигрантов, в конце 1921 года — 42 500 беженцев из России. Во второй половине 20-х годов, из-за переселения в другие страны и естественной убыли (смертность превышала рождаемость), число русских эмигрантов снизилось и стабилизировалось в Югославии на уровне 32-35 тысяч человек. Более 2/3 из них проживало в Сербии.

В годы Второй мировой войны число русских в Сербии составляло около 20 000 человек. Значительная часть эмигрантов была настроена антикоммунистически, в результате немцам удалось создать Русский корпус в котором за годы войны успело послужить не менее 3 тысячи русских эмигрантов из Югославии. В результате освобождение Сербии осени 1944 г. стало трагедией для русской диаспоры в Сербии — около трети самых активных и молодых русских эмигрантов покинуло страну, спасаясь от СМЕРШа, а все русские культурные и образовательные учреждения были закрыты. После 1944 г. русская эмиграция в Сербии прекращает свою жизнь как единый общественно-культурный организм. Окончательно добил русскую эмиграцию в Югославии (а значит и в Сербии) разрыв между Тито и Сталиным 1948 г. Примечательно, что первая жесткая нота сталинского МИД (не партийная, а государственная критика СССР по адресу Югославии) была отправлена в Белград именно в связи с нарушениями прав и преследованиями русских эмигрантов.

В 1948—1953 годах русские эмигранты увольнялись с работы, задерживались и избивались органами правопорядка титовской Югославии. В результате произошел «второй исход» окончательно переломивший теперь уже биологическую судьбу русских эмигрантов. Оставшиеся жили в дисперсном состоянии, опасались поддерживать контакты друг с другом, их дети не говорили в массе своей по-русски, и в случае происхождения из смешанных браков старались не декларировать себя русскими. В результате процесс ассимиляции сделал свое дело, — в современной Сербии, потомки русских эмигрантов рожденные после 1953 г. не говорят, как правило, по-русски, и не декларируют себя русскими.

Эти гонения прекратились сразу же после ликвидации политического давления со стороны режима Тито, примирившегося с СССР после смерти Сталина. С 1960-х годов в Сербию стали активно прибывать русские жены сербских мужей, ставшие следующей, «советской» волной эмиграции. Многим из них удалось привить своим детям национальные чувства и обучить русскому языку. Их жизнь в цветущей Югославии не была безоблачной, власти затрудняли получение гражданство, неохотно шли на нострификацию дипломов, были проблемы с трудоустройством. При этом обучение на национальном языке в Сербии было невозможным вплоть до середины 1990-х годов, когда существовавшая с 1970-х годов школа при посольстве РФ в Сербии стала принимать граждан Сербии на обучение. Тогда же в 90-е в Сербию прибыла новая волна русских эмигрантов «российская». В отличие от предыдущей, в ней хотя и в небольшом числе присутствовали мужчины. Таким образом, в Сербии вновь стали рождаться сербские граждане с русскими фамилиями, для которых основным языком был русский. Абсолютное большинство молодого (фертильного) поколения современных русскоязычных граждан Сербии — потомки «советской» и «российской» волн эмиграции.

В отличие от некоторых стран бывшей Югославии (Хорватия) в современной Сербии русские не имеют статуса национального меньшинства (который имеют другие, столь же малочисленные и столь же недавно приехавшие в Сербию меньшинства, как например чехи, имеющие 1 национальную школу, которую финансирует Республика Сербия). Это ослабляет русскую диаспору, полностью зависимую в вопросах образования на национальном языке и организации национальных мероприятий от школы при посольстве России в Сербии и Дома российской культуры (Росзарубежцентр при МИД РФ).

RKy709T5UrM.jpg

Ссылка на комментарий

Холодная война - глобальная геополитическая, экономическая и идеологическая конфронтация между Советским Союзом и его союзниками, с одной стороны, и США и их союзниками - с другой, длившаяся с середины 1940-х до начала 1990-х годов. Две сверхдержавы-победительницы во Второй мировой войне, пытались перестроить мир согласно своим идеологическим установкам. Выражение «холодная война» впервые употребил 16 апреля 1947 года Бернард Барух, советник президента США Гарри Трумэна, в речи перед палатой представителей штата Южная Каролина. Внутренняя логика противостояния требовала от сторон участия в конфликтах и вмешательства в развитие событий в любой части мира. Усилия США и СССР направлялись, прежде всего, на доминирование в политической сфере. С самого начала противостояния развернулся процесс милитаризации двух сверхдержав. США и СССР создали свои сферы влияния, закрепив их военно-политическими блоками - НАТО и ОВД. Хотя Соединённые Штаты и СССР никогда не вступали в прямое военное противостояние, их соперничество за влияние часто приводило к вспышкам локальных вооружённых конфликтов по всему миру. Распад СССР и Варшавского договора, можно считать окончанием «Холодной войны».

Ссылка на комментарий

Павле (Пайа) Йованович

1_0731d341f96402e6272e35b8966a71dd.jpg

Павел (Пая) Йованович (серб. кириллица Павле «Паја» Јовановић) Вршац, 16 июня 1859 г. — Вена, 30 ноября 1957 г. сербский художник, воплотивший в своем творчестве реалистическую манеру живописи. Как представитель академического реализма Пая Йованович поддерживал традиции академической школы живописи, несмотря на то, что вокруг него происходили глобальные изменения, мировые войны, социальные катаклизмы — исчезал мир империй и выдвигался новый порядок — революционных, а затем социалистических государств. Пая Йованович был и остается одним из самых известных сербских художников. Его интерес к национальной жизни, к историческим сюжетам оказал влияние на образование в области культуры и искусства, на национальное самосознание сербов, их патриотизм.

Павле Йованович родился в семье известного в Вршаце фотографа Стефана Йовановича и француженки Эрнестины Деот. По словам отца, их предки переехали в Вршац из Косово во время великого переселения сербов под предводительством карловицкого патриарха Арсения III.

Павле был первенцем родителей, после него в семье родились еще два сына - Светислав (1861-1935) и Милан (1863-1944). Когда мальчику исполнилось всего семь лет, мать после непродолжительной болезни в возрасте 28 лет умерла.

Через год после смерти матери отец женился на итальянке из французского Эльзаса Марии дель Понти, которая была хорошей и заботливой матерью. Она родила Стефану сыновей Александра (Шандора), Джуру, Ивана и самого младшего Тинку, а также дочь Софию, умершую в младенчестве. Таким образом, кроме Павле в семье воспитывались пять братьев.

Интерес к живописи проснулся у мальчика рано. Во-первых, работа отца требовала не только знания фототехники, но и опыта ретуширования. Кроме того, город Вршац был маленьким, но очень богатым городом с давними культурными традициями. Павле мог любоваться религиозной живописью великих предшественников Николы Несковича (1729 - 1785), Арсения - Арсе Теодоровича (1767-1826), Павла Бурковича (1772-1830) и Йована Поповича (1810-1864). Мальчик часто в студии отца копировал картины старых мастеров. Первые уроки рисования ему давал школьный учитель грамматики Вршацкой реальной гимназии Водецкий, хотя сам художник говорил, что он научился рисовать, проводя долгие часы в пустой церкви и копируя лики святых. Там талант мальчика и заметил наставник местной православной церкви Александр Токин. Он обратил внимание на то, как юный Павле успешно копирует фигуры святых с иконостаса церкви.

В начале 1870-х муниципалитет Вршаца заказал в Вене новый колокол для городской православной церкви, было решено украсить звонницу новыми картинами святых, тогда и стало известно о таланте молодого Йовановича. Токин выбрал рисунки четырнадцати-пятнадцатилетних учеников реальной гимназии. Так в четырнадцать лет Павле получил свой первый заказ и первые деньги за работу - двадцать флоринов, в расчете два флорина за рисунок. Благодаря общему признанию, отцу порекомендовали отдать сына в художественную школу. Павле получил своеобразную путевку для продолжения учебы в столице Австрии.

Подборка рисунков:

0_rKzznh6gU.jpg

9xp_HN2IUdo.jpg

KGk9xpfJCkk.jpg

To2Yn45BDhA.jpg

28099_122293424477960_3536550_n.jpg

Ссылка на комментарий

Сербский язык

srpskohrvatski.jpg

«Берегите, дети мои, язык, как землю свою. Слово может быть потеряно как город, как земля, как душа. А что есть народ, если он потеряет свой язык, землю и душу?» - Стефан Неманя.

На протяжении всей своей, тысячелетней истории, сербы продолжали говорить на своем особенном языке. Х век стал началом сербской государственности, в это время земли Сербии освободились от болгарских и византийских царей. Но именно эта взаимосвязь послужила развитию сербской письменности.

В IХ веке создатель кириллицы - Кирилл приехал из Византии в Моравию для распространения православия среди местного славянского населения. Благодаря этому Сербия стала крупнейшим православным культурным центром. А затем, из сербских монастырей кириллица пришла в Киевскую Русь. Это и объясняет схожесть сербского, русского, белорусского и украинского языков.

В ХIХ веке широкое распространение в Сербии получила латиница.

Сербский язык относится к южнославянской подгруппе языков. Он очень близок к русскому языку. Многие слова можно понять без перевода, но повседневную быструю речь, понять уже сложнее.

Международное обозначение сербского языка звучит, как «сербскохорватский», так как на этом же языке разговаривают хорваты, сербы, боснийцы, черногорцы.

Хотя кириллица и считается официальной, сербы использую два алфавита: латиницу и кириллицу. В каждом из алфавитов по 30 букв. Из кириллицы сербы убрали такие буквы, как Ё, Щ, Э, Ю, Я, Ъ, Ь. Так же в сербском алфавите, есть довольно странные для нашего восприятия, буквы: Ђђ, Џџ, Ћћ, Љљ, Њ. Привычная Й заменена на J. Народ в Сербии отлично владеет и тем, и другим алфавитом. Вся литература здесь печатается и на кириллице, и на латинице. Надписи на зданиях, вывески на магазинах, так же выполнены с использованием, как кириллических, так и латинских букв.

Вук Стефанович Караджич является основоположником принципов сербского правописания. В основном принципе говорится: «Пиши, как говоришь, и читай, как написано». При письме, в сербском языке, отражаются звуковые чередования согласных, для русского правописания это не характерно. Поэтому слова в сербском языке пишутся, так же как произносятся: футбал, подпис...

На штаковском диалекте основан стандартный вариант сербского языка. Большинство специалистов считают, что боснийский, хорватский, сербский и черногорский языки являются производными от сербскохорватского языка. Всего различают 3 основных диалекта, названия которых произошли от вопросительного слова «что» («shto?», «kai?» и «cha?») : штокавский, кайкавский и чакавский.

Своеобразно ставятся и ударения в сербском языке. Они музыкальные. То есть, ударный слог не просто с силой произносится, но и выделяется повышением или понижением тона.

Кроме того, что русский и сербский языки имеют очень похожий алфавит, их еще роднит наличие падежей и родов. Этот момент и создает сложности при изучении сербского языка не славянами.

Не смотря на это, сербскому языку, так же как и другим европейским языкам свойственно использование интернационализмов. Например, «паприка» и «вампир», два сербских слова, которые применяются во многих языках. Так что, изучая сербский язык, каждый найдет для себя, что-то родное и близкое.

Ссылка на комментарий

Говорим по-сербски

31_e1302539610800.jpg

Урок первый

Посвятим этот урок - временам года. По-сербски весна - пролеће, что означает буквально "пролог к лету", а читается - "пролече". Остальные сербские названия времен года также вполне понятны: лето, jесењ, зима. Все эти слова произносятся с ударением на первом слоге, а согласные перед е в них немного тверже, чем в аналогичных русских сочетаниях.

Весной оживает природа, и в душе человека пробуждаются самые нежные и добрые чувства. Не случайно именно на весну приходится Пасха - по-сербски Васкр (или Ускрс). Также, как и все православные, сербы и черногорцы празднуют Пасху с куличами и крашенными яйцами и при встрече говорят своим друзьям и родственникам: "Христос Воскресе!" - а те отвечают: "Ваистину воскресе!".

Наши читатели уже заметили, что традиционная сербская графика, в которой мы приводим сербские слова, представляет собой буквы кириллицы, к которым добавлена одна латинская (j) и несколько новых значков (љ, њ, ћ, ц, ђ), служащих для обозначения на письме специфических звуков сербского языка. Буквы, совпадающие с русскими, передают в сербском языке примерно те же звуки, причем е всегда обозначает только гласный. Буква j передает звук, произносимый в начале русских слов ель, еж, юг или як. Буквы љ и њ обозначают мягкие звуки [л'] и [н']; они представляют собой л и н, соединенные мягким знаком (удобно, правда?).

Основное правило написания сербских слов - "пиши, как говоришь". Это правило подразумевает и то, что читать сербские слова надо буквально, не изменяя качества гласных и согласных звуков. Так, слово брод (что значит "корабль") следует читать "брод", не оглушая последнего согласного, а название месяца октобар ("октябрь") - с оканьем, т.е. "октобар".

Попробуйте правильно прочитать названия остальных месяцев года: jануар, фебруар, март, април, маj, jун, август, септембар, новембар, децембар.

Весна пора любви. На Балканы весна приходит намного раньше, чем в среднюю полосу России, и 14 февраля - День Влюбленных - там уже вполне весенний праздник. По-сербски он называется Дан заљублених; о его восприятии сербами мы рассказывали в первом номере нашего журнала.

Еще один весенний праздник - 1 апреля, День смеха. Сербы отличаются хорошим чувством юмора, которое не покидает их даже в самые тяжелые минуты. "Ко се семеjе, дуже живи" (Кто смеется, дольше живет), - говорят они.

Вот несколько сербских анекдотов:

- Должно быть Мира сильно влюблена.

- Откуда знаешь?

- Ее попугай вздыхает целый день.

Разговаривают два почтальона:

- Что это у тебя кислое лицо?

- Да каким ему быть! Жена меня бросила, и теперь я должен еще носить письма к тому, кому она отдала свое сердце...

А теперь попробуйте прочитать эти анекдоты по-сербски. Не забывайте о правилах чтения!

- Мора да jе Мира jако заљубљена.

- Откуда знаш?

- њен папагаj уздише преко це лог дана.

Разговараjу два поштара:

- Што си направио тако кисело лице?

- Како не бих! Жена меjе оставила а сада jош морам до носим и њена писма ономе коме jе дала свое срце...


Урок второй

Продолжаем разговор о временах года. Чем холоднее за окном, тем приятнее думать о солнечном лете.

Лето – это прежде всего время отдыха (по-сербски – одмор), а лучший отдых – это путешествие (путовање). Туристические фирмы наперебой предлагают нам разные поездки. Одна такая фирма за победу в конкурсе обещала следующие призы: «Первый приз – поездка в Париж, второй – в Лондон, а третий – утешительный: поездка в Париж с супругом».

Надеемся, наши читатели не забыли правил чтения сербских слов, о которых мы рассказывали в предыдущем номере нашего журнала, и смогут правильно прочитать эту шутку по-сербски:

Jедна туристичка агенциjа обе-ћа такве награде за победу у конкурзу: «Прва награда – путовање у Париз, друга – у Лондон и трећа, утешна награда – путовање у Париз са супругом».

Обратите внимание на слово обећа. Это глагол обећати (обещать), стоящий в форме третьего лица единственного числа настоящего времени. Давайте проспрягаем этот глагол в настоящем времени, не забывая, что в нем ударение падает на второй слог, а в местоимениях она, оно и они – на первый, и что в сербском языке слова читаются с «оканьем»:

jа обећам, ти обећаш, он (она, оно) обећа, ми обећамо, вы обећате, они обећаjу.

Как видим, это и похоже, и не похоже на то, как спрягаются в на-стоящем времени русские глаголы на -ать.

Попробуйте проспрягать по данному образцу сербские глаголы морати (быть обязанным, должным), питати (спрашивать), разговарати (разговаривать), копати (копать), затрпавати (зарывать), сипати (лить), спавати (спать).

Теперь спрягаем глагол на -ити – извинити (извинить), который произносится с ударением на второй слог: jа извиним, ти извиниш, он (она, оно) извини, ми извинимо, ви извините, они извине.

Самостоятельно можно проспрягать по этому образцу еще несколько глаголов: поцрнети (загореть), одговорити (ответить), прилазити (приходить), обратити се (обратиться), предложити (предложить).

Третий тип сербских глаголов – те, что спрягаются по образцу изаћи (выйти):

jа изађем, ти изађеш, он (она, оно) изађе, ми изађемо, вы изађете, они изађу.

Для тренировки проспрягайте глаголы этого типа звати/зовем (звать, называть), захваљивати/ захваљуjем (благодарить), казати /кажем (говорить), показати/ покажем (показать), путовати/ путуjем (ехать, путешествовать), претеровати/ претеруjем (преувеличивать).

Как видим, у сербских глаголов последнего типа основа отличается от основы форм настоящего времени: звати – но зовем, изаћи – но изађем, путовати – но путуjeм.

Теперь, когда вы знаете, как спрягаются в настоящем времени сербские глаголы, вы наверняка поймете следующую шутку.

Учитељ пита ђака (ученика):

- Перице, реци (скажи) нам, коje je (какое) време: jа спавам, ти спа-ваш, он спава!

- Негде око (что-то около) поноћи!

Но вернемся к лету. Наверняка оно оставило у каждого из нас какие-то хорошие воспоминания. А у тех, кто отдыхал на море, особенно.

Предлагаем прочитать еще одну маленькую курортную зарисовку. Здесь выражение je ли можно перевести как «это», онаj мали – «тот малыш», шешир – «шляпа», сестрић – «племянник», а пешкир – «полотенце». Значение глаголов объяснялось выше, а остальные слова означают то же, что и сходные с ними русские.

Прилази човек jeдноj жени на плажи и љубазно joj каже:

– Извините, je ли ваш син онаj мали што затрпава моj шешир у песак?

– Не, то jе моj сестрић. Моj син jе онаj мали што вам сипа воду на пешкир.

За окном, увы, холодно. Но пусть нас согревает мысль, что пройдут зима и весна, и к нам снова придет лето – яркое, веселое и зеленое.


Урок третий

Мы посвятим его Дню Победы, который по-сербски называется почти так же, как по-русски – Дан Победе.

Война по-сербски – рат. Раньше так называли войну и на Руси, недаром в русском языке бытуют слова ратный, ратовать. Общеславянские корни сохранили и другие сербские слова на эту тему – битка, воjник, борити се. И так же, как и у других славянских народов, у сербов и черногорцев немало пословиц и поговорок на тему войны. В большинстве из них используются глагольные формы настоящего времени, об образовании которых мы рассказывали в прошлый раз.

Народная мудрость показывает отношение к войне обычных людей. Она говорит прежде всего о том, что добиться победы сможет лишь тот, кто не сдается после первых поражений, кто мужественно и упорно идет вперед: Ако je изгубљена («проиграна») jeдна битка, ниje изгубљeн рат. О храбром воине говорится: Бори се на живот и смрт. Слово живот в сербском языке – это название жизни, оно сохранилось в своем старинном общеславянском значении, в отличие от русского языка, где значение этого слова изменилось.

Война – страшное зло. Тешко земљи куда воjска прође, – говорят на Балканах. И уточняют: Куда воjска прође, трава не расте. Слово воjска («войско, армия») в сербском языке женского рода.

О тех, кто наживается на войне, есть сербская пословица: Неком рат, неком брат. Помним, что русские в этом случае указывают на мать: Кому война, а кому мать родна.

Есть в сербском языке и другие речения о войне и ее последствиях: Рат je као облак, некога ороси, а некога покоси. Рат понекога обогати, а хиљаде («тысячи») упропасти (упропастити значит «погубить»).

В пословицах используются разные падежные формы неопределенного местоимения неко – «некто». Это местоимение (также как исходное ко «кто», и другие его производные, типа понеко) склоняется следующим образом: неко, некога, неком(е), некога, неким(е), (о) некоме. Постарайтесь определить падеж местоимения в каждой из пословиц с этим словом. И обратите внимание на слово облак («облако, туча»), которое в сербском языке мужского рода.

Великая Победа завоевана в борьбе, которую вели наши народы за свою свободу. Человек без свободы не проживет, она – условие его существования. Недаром сербская пословица гласит: Човек без слободе као риба без воде.

Наши читатели наверняка догадались, что в этом народном речении человек без свободы сравнивается с рыбой без воды и что слово као является в сербском языке аналогом русского как – союза, входящего в сравнительный оборот.

А теперь предлагаем прочитать небольшое стихотворение сербского поэта Драгана Алексича. Подскажем, что жуборити означает «журчать», приjати – «нравиться»; сочетание частицы да с глаголом настоящего времени указывает на возможность действия (на действие как цель), а частица се имеет возвратное значение; слово кад является сокращенным вариантом союза када («когда»), виц – «шутка, острота», а осмех – «улыбка».

Стихотворение называется «Свобода». Поэт словно продолжает в нем мысль, заключенную в народной пословице. Прочитайте это стихотворение (ударение во всех словах – на первом слоге) и постарайтесь понять, с чем сравнивается свобода здесь:

Слобода je као вода,

да говори,

да жубори.

Слобода je као ваздух,

да се дише,

да се пише.

Слобода je као сунце,

да ти сиjа,

да ти приjа.

Слобода je кад без вица

видиш осмех

с других лица.

Чтобы можно было проверить правильность понимания этих строк, дадим буквальный перевод стихотворения: «Свобода – как вода, чтобы говорить, чтобы журчать. Свобода – как воздух, чтобы дышать, чтобы писать. Свобода – как солнце, чтобы тебе светить, чтобы тебе доставлять удовольствие. Свобода – это когда и без шутки видишь улыбки на лицах других людей».

Может быть, кто-то из наших читателей попробует перевести это стихотворение на русский язык в рифму? Присылайте к нам в редакцию ваши переводы, лучшие из них мы опубликуем в нашем журнале.

Сербам и черногорцам не раз приходилось отстаивать свою свободу и независимость. Народы эти свободолюбивые, гордые, любящие свою Родину. Об этом говорят даже их имена – Слободан, Србољуб, Jugoslava… И День великой Победы для них – такое же значительное событие, как и для нашего народа. Ведь недаром говорит пословица: Народ коjи не познаje своjу прошлост, не заслужуje ни будућност.


Урок четвёртый

Многие слова сербского языка очень похожи на русские. И это не случайно – ведь наши языки родственные, восходят к общеславянскому языку-предку.

Русскому человеку нетрудно понять без перевода, например, многие сербские пословицы: Без муке нема науке; Мука и невоља уче човека; Ако не можеш гристи, не показуj зубе; Ако je муж пиjaница, жена je мученица; У старца млада жена, беда готова; Какав отац, такав син; Какво гнездо, таква птица; Наука je слатки плод горког корена; Не греши душу; Све у своje време.

Однако не все так просто. Начиная изучать сербский язык, русский человек сталкивается с интересным фактом: многие сербские слова, очень напоминающие слова русского языка, оказывается, имеют другое значение. Так, например, реч по-сербски – это совсем не русская «речь» или «говор», а «слово». Слово в сербском языке – это «буква», а буква – это «дерево бук».

Подобных примеров в параллели русского и сербского языков немало. Возьмем хотя бы сербские слова, сходные с русскими названиями пищевых продуктов или блюд.

В обоих языках есть слово булка – но в Сербии этим словом называют полевой мак. Слово вареник в сербском означает «вино, сваренное с медом и перцем». Варење – вообще не вид пищи, а «пищеварение»; кроме того, в технике так называют сварку металла. Сербское слово лук – научный термин, который в геометрии обозначает дугу или окружность, а в архитектуре – свод или арку. Словами печенка и печенье называют жареное или печеное мясо, жаркое. Пиво – «любое питье», а сок – «любой безалкогольный напиток» или «сыворотка молока». Слово сир может означать «творог». Не совпадает по значению со своим русским «близнецом» и сербское слово суп: им называют сеть или садок для рыбы, а также коршуна.

Как видим, слова с обманчивым внешним сходством могут быть двоякими. Одни из них отражают близкие понятия – например, серб. љубити («целовать») и рус. любить; серб. коса («волосы») и рус. коса; светски («всемирный») и рус. светский; серб. скоро («недавно») и рус. скоро.

Другие сходные слова оказываются по значению очень далекими. Например: серб. табак («мастер по выделке кож») и рус. табак; серб. журити (спешить) и рус. журить; серб. вредан, вредна («прилежный, прилежная») и рус. вредный, вредная.

Среди сербских слов есть немало таких, которые человеку, говорящему на русском, кажутся смешными из-за специфических ассоциаций, которые они вызывают. Например, верхняя часть щеки, скула по-сербски называется jaгодица, дом – кућа, родной язык – матерњи jeзик, клавиша – дирка, грудь женщины – доjка, приходить – долазити, жизнь – живот, украсить вышивкой – извести, ручка замка – квака, дефицит – мањак.

Слова с обманчивым внешним сходством не так безобидны. Их неправильное употребление часто приводит к комическим ситуациям. Например, одного серба спросили по-русски: «Как ваша фамилия?» – «Спасибо, все здоровы», – ответил он, поняв слово фамилия «по-сербски» – в значении «семья, близкие родственники». Конфузы происходят часто и с русскими, начинающими изучать сербский язык.

Специалисты в области перевода и обучения иностранным языкам давно обратили внимание на коварство слов с обманчивым внешним сходством и назвали их поэтому «ложными друзьями переводчика».

Ссылка на комментарий

Патриарх Сербский Ириней: "Россия воскресла"

16proshanie_krest_4.jpg

На празднование 1025-летия Крещения Руси в Москву съехались представители всех православных церквей мира. Патриарх Сербский Ириней в интервью "Голосу России" размышляет о христианстве в Европе, косовском вопросе и возрождении православных традиций в РФ.

Предстоятель Сербской церкви прибыл в Россию раньше остальных гостей, поэтому успел побывать и в Троице-Сергиевой лавре в подмосковном Сергиевом Посаде, и в Санкт-Петербурге. Примечательно, что тем же путем двигается и крест святого Андрея Первозванного, которому поклонились тысячи верующих в Санкт-Петербурге и Москве.

Патриарх Сербский Ириней в России не впервые. Еще в сане епископа Нишского он принимал участие в церемонии похорон Патриарха Московского и всея Руси Пимена, состоявшейся в 1990 году. В беседе с корреспондентом "Голоса России" патриарх Ириней рассказал о том, что, по его мнению, изменилось в стране с тех пор.

- Тогда Россия была одна - и духовно, и экономически. Сейчас это совсем другая страна. Она воскресла, в ней много церквей, монастырей. И народ теперь со своей церковью.

- Как вы оцениваете отношения Русской и Сербской православных церквей?

- Я бы их сравнил с отношениями родных братьев или сестер. Они были прекрасны и в прошлом, и на современном этапе. Все мы помним, что многие граждане России, которые бежали от Октябрьской революции, оказались в Сербии и их здесь приняли как братьев.

Это были не только служители церкви, но и ученые, и философы. То есть люди светские, но очень близкие к Церкви. Моим учителем русского языка был Михаил Боровский, выпускник Духовной академии в России. В Нише до меня епископом был Досифей, он также учился в Духовной академии в России. Половина священников тогда были русскими монахами. И сейчас наши студенты учатся в России, русские студенты – у нас в Сербии. Они таким образом помогают нам укреплять наши связи. Его святейшество патриарх Кирилл хорошо знаком с нашей церковью, и, что еще важнее для нас, с ситуацией в Косове и Метохии.

- Вы чувствуете поддержку России в вопросе Косова?

- Чувствуем и надеемся, что со временем она станет еще сильнее как в духовном плане, так и политическом.

- Затрагивая тему Косова, где сербы-христиане годами подвергаются гонениям, нельзя не отметить и десятилетиями продолжающийся процесс вытеснения христианских идеалов либеральными ценностями в Западной Европе. Сербия сейчас стремится в Евросоюз. Удастся ли сохранить православные корни Сербии после вступления в ЕС?

- Духовное состояние Европы сейчас очень печально. Там, как сказал Фридрих Ницше, "Бог умер". Правда, остались еще островки церковной жизни. И здесь не обходится без диаспор: сербской, русской, греческой. Поэтому я понимаю те слова, которые сказал один из римско-католических епископов: "Не мы вам нужны, а вы нам". В принципе, это не так странно. Были времена, когда одни были за церковь, а другие – против нее. Все развивается по спирали. Сначала грехопадение, потом возрождение. И так повторялось в истории неоднократно.

На самом деле Сербия не бежит от Европы, но она не может вступать в такую Европу на условиях, которые ей навязывают. Мы не имеем права отрекаться от своей духовности, своей культуры, всего того, что делает нас народом. Поэтому мы не должны искать какие-то новые пути. И я надеюсь на народ, на то, что он будет осознанно связывать себя со своей церковью и благодарить Бога за то, что он дает ему возможность хранить апостольскую веру.

- За время визита в Россию вы успели встретиться со многими российскими политическими деятелями, служителями Русской православной церкви, провели на подворье Сербской православной церкви в Москве совместную литургию с настоятелем подворья владыкой Антонием. Какое событие вы отметили бы как особенное?

- Особенно было дорого участвовать в святой литургии в честь 1025-летия Крещения Руси. Величественность и красота храма, живая вера народа – что может быть еще более ценно? Я был рад видеть, как много сейчас в храме верующих. Мне было приятно, как нас встретили, как к нам подходили просить благословения. Это все говорит о том, что православная вера в России сохранилась.

- Вам предстоит поездка в Киев, вслед за крестом Андрея Первозванного. С каким чувством вы покидаете Россию?

- Я рад был побывать здесь и увидеть то, что я увидел. Надеюсь, что это была не последняя моя поездка в Россию, что у нас еще будет возможность посетить те места, где мы, к сожалению, не смогли побывать в этот раз. Одно могу сказать точно: с точки зрения христианства мы получили очень позитивное представление о России.

Ссылка на комментарий

Косовские сербы написали письмо Путину

35mzmkEc130.jpg

Один из лидеров сербского населения Косова обратился с письмом к президенту России Владимиру Путину. В нём он просит повлиять на президента Серии Томислава Николича.

Накануне сегодняшних торжеств в Киеве, посвященных празднованию 1025 Крещения Руси, в которых участвуют президенты четырёх православных стран - России, Украины, Молдовы и Сербии - один из лидеров сербского населения Косова обратился с письмом к Владимиру Путину, в котором просит его повлиять на сербского президента Томислава Николича, пишет ВЗГЛЯД.

После подписания в апреле в Брюсселе соглашений между Сербией и ЕС, Белград взял курс на признание Косова и отказался даже от попыток удержать за собой его северную часть, населённую сербами. Теперь сербские власти оказывают давление на косовских сербов, принуждая их голосовать на намеченных в Косово на осень местных выборах.

В ответ в начале июля косовские сербы приняли резолюцию о том, что действия Белграда нарушают Конституцию Сербии (согласно которой Косово до сих пор считается частью Сербии в форме Автономного края Косово и Метохия - КиМ) и приступили к созданию собственных структур власти. В поисках заступничества они и обратились сейчас к президенту России.

В письме Путину депутат парламента Сербии от косовских сербов Марко Якшич напоминает, что "брюссельское соглашение Белграда и Приштины ... противоречит Конституции Сербии и Резолюции Совета Безопасности 1244, оно достигнуто под покровительством Европейского союза и в итоге обесценивает как борьбу России за соблюдение международного права, так и оборону Косова и Метохии как части территории Республики Сербии, а по сути, создаёт условие для окончательного оформления государственности непризнанного квазигосударственного образования".

Якшич просит Путина "авторитетом, которым Вы располагаете, и силой своей личности повлиять на президента Сербии с тем, чтобы белградские власти не заставляли и не вынуждали, методами политического давления и шантажа, сербов Косова и Метохии, а прежде всего, на севере южного сербского края, выйти на локальные выборы по законам самопровозглашенного и со стороны России непризнанного государства Косово".

Объясняя причину беспрецедентного обращения к Москве, Якшич обвиняет белградские власти в двуличии – "политические заявления официальных представителей Сербии внешне носят русофильский характер, однако в действительности Сербия всё более сползает на путь евроатлантической интеграции".

Лидер косовского сербского сопротивления не единственный, кто обращается сейчас к Москве за помощью - в своем письме Путину Якшич указывает и на позицию Патриарха Сербского Иринея, который на днях "пожаловался Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу на то, что руководство Сербии находится под значительным влиянием Запада и попросил оказать поддержку в сохранении Косова и Метохии в составе Сербии".

Ссылка на комментарий

Трудности перевода или особенности сербского языка

12_99cb9ceacc21bf45158c1a39bc2e71ce.jpg

к сожалению автор статьи неизвестен

Как вы уже знаете, сербский язык (на котором говорят и черногорцы) чем-то схож с русским. Так что, порой можно понять их без словаря. Однако, не прельщайтесь! Некоторые слова в русском и сербском языках означают разные вещи! :) Я сочинила мини-рассказ дабы донести до вас эту особенность. Приятного прочтения!

Представьте, вы приходите на рисепшн в отеле и спрашиваете, когда вам принести документы для оформления, а вам и отвечают - «СУТРА». Вы утром пораньше встаёте и с полусонья бежите оформляться, а на вас смотрят в регистратуре большими глазами. Ведь, СУТРА, значит «завтра» (и совсем не обязательно утром). Вы качаете головой, идёте на завтрак и решаете пропустить БОКАЛ вина. А у вас на столе появляется целый графин, потому что бокал – это «графин, кувшин». Махаете руками, зовёте официанта и просите старого доброго пива КРУЖКУ и с удивлением видите, как официант несёт вам грушу в пиве, т.к. кружка (крушка) по черногорски означает «грушу». Вы хватаетесь за голову и просите обычного чая с ПЕЧЕНЬЕм... и делаете опрометчивую ошибку. Вам уже волокут «вертел жаренного мяса» (ПЕЧЕЊЕ). Вы выбегаете из ресторана, крича официанту, что он невообразимо ВРЕДНЫЙ человек, и делаете ему комплимент, ведь вредный, значит «прилежный, классный, хороший». А он в свою очередь кричит, что вы завидный ПОТРОШИТЕЛЬ, то есть «потребитель». Выбегаете вы, значит на улицу, а там толпа детей, все показывают на небо и кричат КИШкА, КИШкА! Вы с ужасом смотрите в небо и чувствуете, как капли «дождя» падают на ваше измученное лицо. Вы прыгаете в машину и решаете утихомирить свой пыл поездкой и осмотром красот. Вот вы заезжаете в соседний городок и видите на стендах рекламу «Приглашаем вас в ПОЗОРИЩтЕ». Вы спрашиваете у прохожего куда вас зовут, а он отвечает, что перед вами будут безупречно ГЛУМИТИ актёры. Вы закрываете окна в авто и дуете прочь, хотя афиша всего лишь звала вас в «театр», а актёры должны были «играть».

"Жестоко алкохолне пице" - высокоградусный алкогольный напиток

Вы едете дальше, мельком заглядывая в карту и отмечая, что недалеко здесь есть некий водоём. Останавливаетесь рядом с девушкой и объясняете, что вам нужен ПРОЛИВ. Она хихикает и отправляет вас в аптеку, т.к. пролив по-черногорски «понос». Вы конечно ничего не поняли и махнув рукой поехали дальше. Но встреченная девушка как в воду глядела – разболелся у вас живот. Вы сворачиваете к аптеке и объясняете аптекарю, что у вас очень плохо с ЖИВОТом, а он в ответ посылает вас к психологу, ведь живот – это «жизнь». Так сяк, вы объясняете, что вам нужно лекарство, даёте ему кредитку, а аптекарь в ответ говорит что вы МАНЬЯК! Ваше терпение на исходе, не поняв, что маньяк – это всего лишь «недостаток чего-то» (в данном случае средств на вашей карте), вы хлопаете дверью аптеки, садитесь в машину и летите куда подальше! Время идёт к вечеру и вы чувствуете голод. Снова останавливаете прохожего, и на всякий случай просто кричите УЖИН, давая понять, что вы хотите сытно и вкусно покушать, а он указывает вам на магазин «сухой паёк». (Кстати, то чего хотели вы, называется ВЕЧЕРЯ). Вы махаете руками и кричите «Ресторан». Ну это уж ваш прохожий понял (вы видите это по его глазам) и расслабляетесь. Он отвечает вам «ПРАВО» и вы спокойно продолжаете путь вправо километр, другой, третий... пятый. Да, здесь нет ресторанов! Но прохожий и не говорил вам ехать вправо, он как раз приказал вам ехать «прямо». А вот если бы он и вправду хотел вас отправить вправо, он бы сказал «десно».

Хотите "вредных" наград?

Так сяк, но вы находите некий ресторанчик, входите и с остервенением срываете с себя промокшую от пота одежду. «Ох как она меня достала эта МАЙКА!», кричите вы и не понимаете почему люди вокруг начинают качать головой. А майка то на черногорском «мать»... Вы натягиваете рубашку, входите в ресторан и видите за столом очаровательную барышню. Подсаживаетесь к ней и заводите разговор. Девушка явно вам симпатизирует, сразу почему-то начинает спрашивать «Как ваша ФАМИЛИЯ», вы называете, вам не жалко, а девушка всего лишь интересовалась, как поживает ваша «семья». Дальше интересней - она начинает ПОЗДРАВЛЯТЬ вашу семью, а вы не понимаете с чем и пропускаете мимо ушей. А девушка просила «передать привет» вашим домочадцам. Вы, хотите перевести разговор в другое русло и восторженно замечаете, что она ЗНОЙНАЯ женщина! Девушка неуютно ёрзает на стуле... Ещё бы, ведь вы назвали её «потной»! Чтобы как-то развеять повисшую тишину, вы берёте меню и пытаетесь заказать выпить. Злосчастные «бокал вина» и «кружка пива» ещё живы в вашей памяти, поэтому вы просто указываете девушке на бутылку хорошего шампанского. А она вам – СКУПО! –«Ничего себе скупо! Это все деньги, что есть при вас!», - думаете вы про себя. А девушка всего лишь сказала, что шампанское слишком «дорого». Вы понимаете, что ситуацию надо замять, и зовёте девушку потанцевать. Фигура у девушки завидная и вы шепчете ей на ухо, какие прекрасные у неё ЯГОДИЦЫ. А ваша спутница благодарит и начинает смущаясь поглаживать себя по лицу. Вам и не вдомёк, что вы похвалили форму её... «скул»! И тут вы понимаете, что до сих пор не узнали как зовут прекрасную нимфу, а в ответ девушка вашей мечты отвечает «ВАНЯ»! И добавляет – «Я БАРАНКА. Мы ловим БАБУШКУ, с этого и живём.» Вы чувствуете, что вам как то не хорошо... А делов-то: Ваня – распространенное женское имя в Черногории, Баранка - жительница г. Бар, Черногория, а бабушка - вид речной рыбы. А девушка, видя ваше смятение, предлагает вас ЛЮБИТЬ здесь и сейчас, чтобы вам стало легче! Вы входите в окончательный ступор, не понимая, что происходит. А девушка лишь чмокает вас в щёку, ведь любить по черногорски это «целовать». Вы бормочите, что она очень ТРУДНАЯ женщина и вам её не понять. На что получаете от девушки увесистую пощёчину, ведь обозвали её «беременной!» Вы хватаетесь за голову и просите вызвать ВРАЧА, однако вокруг над вами только потешаются. «Колдун» вам в данной ситуации мало чем поможет. Мужчины, что сидят перед большим экраном с пивом и смотрят спортивную трансляцию, возмущаются, что вы не даёте им наслаждаться НОГОМЁТом, то бишь «футболом». Несолоно хлебавши вы, вы как-то добираетесь до своего авто, садитесь и едете обратно в отель, чтобы побыстрее заснуть и забыть о сумасшедшем дне. По дороге от машины до отеля вы вдобавок попадаете под проливной дождь, и портье обращается к вам ПОКИСЛА КОКОШКА, а также замечает, что в такой вечер бродить по улице как КИШНА ГЛИСТА не стоит. Вы уже не обижаетесь, нет сил. А портье то просто назвал вас «мокрой курицей», и сказал, что в такой дождь на улице одни «дождевые червяки» ползают. Вы добираетесь до кровати, уже безо всякого удивления выпиваете травяной чай ЛАБУДА, что в переводе очень даже красиво – «лебёдушка». А ночью вам снится ВЕЛИКО ПОЗОРИШТЕ, то есть Большой Театр в Москве и как актёры, во главе со встреченной в ресторане девушкой над вами глумяца. Утром вы проснулись, взглянули на календарь и к своему удивлению поняли, что прожитый день вам только снился... Отерев пот со лба и поблагодарив Бога за снисхождение вы первым делом бежите в ШТАМПА, «киоск печати» и покупаете Русско-Черногорский разговорник.

Вот такая она, страна Черногория! Не случайно слово СТРАНА по-черногорски значит «странная». Зато «страна» в нашем понимании – это ЗЕМЛЯ. А Земля Черногория – очень красивая, интересная и гостеприимная. И если мы будем общаться с черногорцами СЛОЖНО, это ещё не значит, что наши отношения обречены, наоборот мы будем общаться и жить «дружно»! А в Черногории нас ждёт МИР (то есть "покой"), умиротворение и первозданная красота, которыми черногорцы щедро делятся с нами.

Ещё парочка интересных слов (ЧЕРНОГОРСКИЙ-русский):

ПИХТА (ПИХТИЕ) – холодец

КОРИЦА - хлебные корки

ЛЕЩ (ЛЕШ) – труп

ИСКУССТВО – опыт

ДРУГ – товарищ

ПРИЈАТЕЉ – друг

ПОНОС – гордость

БАБА – бабушка-старушка

ДОСАДА – скука

СТАН – квартира

КУЧА – дом

БОЯН – мужское имя

ДАЛМАТИНЕЦ– житель Далмации, исторической области югославского приморья

КОБАСИЦА - сосиска или вареная колбаса

«ЛАЗАРЕТ» – пиццерия в г. Петровац, Черногория

МЕДВЕД – медведь

МРТВАЧКИ САНДУК – гроб

НАРОДНО ПОЗОРИШТЕ – Народный Театр в Белграде

ОВОШ - фрукт

ПРИКОЛИЦА - автоприцеп

СИЯЛИЦА – лампочка

ХРЕНОВКА– сосиска

ХОБОТНИЦА – осьминог

ПИЯЦА – рынок

БРОД – теплоход

ВОЗ – поезд

ДОЛАЗАК – прибытие

ЗАВОЙ – бинт

МОТОР- мотоцикл

ВОЗАЧКА ДОЗВОЛА – права на вождение

МУЧНИНА – тошнота

А как весело было читать черногорские флаеры, рекламные листовки и даже меню! Хохотала до слёз. Данный пример нашла в Интернете, но я подписываюсь под реалистичностью ситуации!

Зато как приятно, когда вам говорят не "прошу", а МОЛИМО (молим), а вместо "спасибо" - ХВАЛА!

В целом же, черногорский (сербский) язык похож на смесь русского-польского и украинского. Понять его можно, особенно если читаешь написанное, а не пытаешь вслушаться в речь. Понимание песен вообще даётся трудно. И ещё, не получилось не вспомнить ляпы американских кинорежиссёров. Те, уж не знаю бывая в России, смотря российские фильмы или консультируясь у "лингвистов", узнают русские имена в ходу: Иван, Пётр... И желая показать в фильме русского человека, от этого имени создают фамилию. Им кажется, что Иван ПетрОвич - это нормальный Российский гражданин. Им и невдомёк, что всё это - югославы! Только не начните в Черногории подзывать девушку Мая ПетрОвич. Ударения в Черногорских, Сербских и т.д. фамилиях ставятся в начале. Например династия ПЕтровичей, была очень значимой для истории Черногории.

Ссылка на комментарий

Сербия в Первой Мировой Войне

Picture_066.jpg

Первая мировая война началась 28 июля 1914 года, когда Австро-Венрия объявила войну Сербии. В этот же день боевые корабли Дунайской флотилии открыли огонь по Белграду. В обеих странах началась мобилизация войск.

Австрийцы из-за разрыва на два фронта-восточный (где приходилось воевать с Россией) и южный (с Сербией), бросили на Сербию в начале военных действий относительно небольшие силы. Сербская армия имела ограниченные резервы — как людские, так и материальные. Её командование сумело мобилизовать 247 тысяч человек. Однако, несмотря на то, что сербская армия уступала австрийским войскам в численности и качестве вооружения, она заняла очень выгодное положение. Кроме того на защиту Сербии выступил братский народ Черногории.

12 августа австрийская армия пересекла границу Сербии и развернула наступление навстречу ей двинулись сербские войска, под командованием воеводы Радомира Путника, они сковали и отбросили австрийцев назад, а вскоре сербы сами перешли в наступление, но успеха не добились. Весь сентябрь и октябрь бои шли с переменным успехом. Наконец 16 ноября австрийские армии собравшись с силами начали мощное наступление. 30 ноября 1914 года после тяжелых боев сербы оставили Белград. Австрийское командование, посчитав Сербскую армию небоеспособной, стали перебрасывать свои войска в Галицию где Русская армия одерживала решительные победы.

Утром 3 декабря воевода Радомир Путник дал приказ о начале контрнаступления, части 1-й сербской армии перешли в атаку на массив Сувобор и застали врасплох австрийские части, которые не ожидали со стороны сербов каких-либо активных действий. Здесь австрийские войска три дня сдерживали наступавших, однако 5 декабря начали отход. Когда успех 1-й армии был обеспечен, в бой вступили 2-я и 3-я армии. Австрийское командование пыталось контратаковать, но все их атаки были отбиты. Затем австрийцы были отброшены на укреплённую позицию южнее Белграда, однако и оттуда 13 декабря они были выбиты. 15 декабря сербская армия освободила Белград. Весь декабрь австрийцы и сербы вели бои в результате которых территория страны была очищена от австрийских войск.

После двух поражений в 1914 году на Балканском фронте австрийское командование отказалось от активных действий на сербском фронте. Австрийцы перебросили войска с Балканского фронта на Восточный, в Карпаты, для обороны от русской армии, оставив против сербской армии всего лишь два корпуса. Австро-венгерские войска понесли тяжёлые потери на Балканском фронте в 1914 году, потеряв 7600 офицеров и 274 000 солдат. Генерал Людендорф в своих воспоминаниях позже отмечал:

«В Сербии австро-венгерские войска были разбиты и уже не являлись полноценным боевым инструментом.»

Поражение Австро-Венгрии в кампании 1914 года нанесло серьёзный удар по планам Австрии и Германии, которые не смогли установить прямую связь с Османской империей, вступившей в войну на их стороне.

Сербская армия в течение кампании 1914 года сыграла важную роль для Антанты, стянув большое число австро-венгерских войск и не дав перебросить их против русской армии. Однако победа досталась Сербии тяжёлой ценой. Сербская армия за 1914 год потеряла 132 000 человек. Численность сербской армии не превышала 100 000 человек. Остро ощущалась нехватка продовольствия, медикаментов, обмундирования.

Героическая оборона Сербии продолжилась в 1915 году.

bB4EVKVH1RY.jpg

С января 1915 года на Сербском фронте установилось затишье. Сербия не имела сил для ведения активных военных действий. Австро-Венгрия все силы бросила на Карпаты. Русская армия в ожесточенных боях занимала горные перевалы. В апреле русские войска уже угрожали спуститься на Венгерскую равнину. Было предчувствие близкой победы «Конечно, вопрос войны решен. Австрия разгромлена окончательно... Одной Германии не справиться с коалицией. Победный мир близок...»

Однако, в мае положение решительно изменилось. Австро-германские войска нанесли русским сокрушительное поражение. Все лето 1915 года русские войска отступали. Русское командование обратилось к сербской стороне с просьбой организовать наступление, чтобы оттянуть часть австро-венгерских корпусов на себя. Но Сербия ничем помочь не могла. В то же время Центральные державы окончательно приняли решение разгромить Сербию и Черногорию. Для этого германские дипломаты планировали вовлечь в войну на своей стороне Болгарию. Болгарское правительство согласилось вступить в войну против Сербии.

Наступление австро-германских войск началось в полдень 6 октября 1915 года мощной артиллерийской подготовкой. Огнём тяжёлых орудий разрушались окопы, заграждения, оборонительные пункты сербов. Сербские войска оказывали яростное сопротивление, однако к 9 октября немцы взяли Белград. Через неделю в наступление перешли и болгарские армии. Опасаясь полного окружения, сербская армия с боями отходила в юго-западном направлении, также отступала и черногорская армия. Австро-германские дивизии постоянно преследовали отступавших. Сербские войска иногда проводили контратаки и задерживали их продвижение. Положение сербской армии было катастрофическим. 1 декабря в боях в районе Призрена сербская армия была разбита болгарскими войсками, понеся тяжёлые потери. Большое число сербов попало в плен. Также сербские отряды, вступавшие в боевые столкновения с подразделениями 3-й и 11-й армий австро-германских войск, несли тяжёлые потери. Сербские и черногорские войска с боями отступали в сторону Албании.

Из воспоминаний Антона Деникина: К концу 1915 года «Сербская армия, после двухмесячного отчаянного сопротивления, была раздавлена. Остатки ее (55 тыс.) во главе с королевичем Александром, унося на носилках больного короля, бросив орудия и обозы, с невероятным трудом, пробились через Албанию к Адриатическому морю и были союзниками перевезены на остров Корфу. Отдохнув и снарядившись, эти войска в 1916 году приняли снова участие в боях ген. Сарайля на Македонском театре.»

ZYjYI00V1lQ.jpg

Территория Сербии была оккупирована австро-венгерскими и болгарскими войсками. В австрийской зоне оккупации (северная и центральная Сербия) было создано генерал-губернаторство с центром в Белграде. Восточнее Моравы, на оккупированной болгарами территории создавалось генерал-губернаторство Поморавье с центром в Нише. Территория Вардарской Македонии была преобразована в Македонское генерал-губернаторство. Косово и Метохия были поделены между австрийцами и болгарами — восточные районы заняла болгарская армия, а западные районы оккупировала австро-венгерская.

В начале 1916 года Королевство Черногория было выведено из войны: король Никола I подписал указ о демобилизации черногорской армии и покинул страну, которая была оккупирована австро-венгерскими войсками. Но сербский и черногорский народы продолжали вести борьбу против оккупантов.

После разгрома Сербии образовался новый Салоникский фронт. Командование Антанты планировало, что боевые действия на Балканах должны сковывать здесь как можно больше германских войск и предотвратить их переброску на Западный фронт. Также германское командование, которое играло главную роль в военном управлении Центральных держав, не планировало никаких активных действий на новом Салоникском фронте вследствие недостатка сил, трудностей снабжения в условиях балканской местности и т. д. Предполагалось лишь сдерживать войска противника малыми силами германо-болгарских войск.

В Первой Мировой Войне Сербия потеряла 850 000 солдат убитыми и 402 500 солдат умершими от ран и болезней. Потери Сербии составили 28% от её тогдашнего населения, это наивысший показатель среди стран - участвовавших в Первой Мировой Войне.

Ссылка на комментарий

Правила знакомства в Сербии

big.jpg

В Сербии при знакомстве принято, вне зависимости от пола, пожать друг другу руки, посмотреть в глаза, назваться и сказать: «Драго ми jе». Это означает: «Очень приятно!»

То есть примерный диалог звучит так:

- Jа сам Светлана. Драго ми jе.

- Jа сам Зоран. Драго ми jе.

Кто первым протягивает руку?

Вообще это не принципиально, но можно учесть такой нюанс.

Как правило, в Сербии знакомятся, представляя друг друга.

Если вас представляют, то первым руку протягиваете вы.

Не забудьте взглянуть в глаза друг другу, а еще лучше — улыбнуться. В Сербии очень любят улыбаться.

Если вы знакомитесь с родственниками (жены, мужа, близкой подруги или друга), будьте готовы от души троекратно расцеловаться. Сначала — рукопожатие, представление. Затем, не отпуская руки, как продолжение — троекратный поцелуй.

Таковы основные правила знакомства в Сербии.

Зачем смотреть прямо в глаза?

Полезно знать, что у воспитанных люди в Сербии при обращении друг к другу принято смотреть прямо в глаза. Чтобы легче понять, о чем идет речь, предлагаю вам рассмотреть следующие примеры.

В магазине (у продавници)

Когда вы входите в магазин, в Сербии принято здороваться. Когда вы здороваетесь, произнося «добар дан» или «здраво», даже по отношению к незнакомым людям (таким как продавец) желательно хотя бы на долю секунды взглянуть в глаза тому, к кому вы обращаетесь. Когда вы выходите из магазина и, соответственно, прощаетесь с продавцом, произнося стандартную форму вежливости («приятно!»), вновь необходимо на долю секунды взглянуть в глаза собеседнику.

Тост (здравица)

Очень важный ритуал, когда люди по правилам этикета должны смотреть прямо в глаза друг другу — это застольная здравица «Живели!» (по смыслу это можно перевести как «Будем живы и здоровы!»). К слову, тосты в Сербии произносятся значительно реже, чем в России. Чокаясь своей «чашей» (вино, ракию, сок, воду пьют именно из чаш — то есть прозрачных фужеров, бокалов, стаканов) с чашей другого человека, надо обязательно посмотреть ему в глаза. Соответственно, в момент тоста вы по очереди пересекаетесь взглядами с каждым участником застолья.

Исключение

Если лицо противополжного пола смотрит на вас слишком откровенно или вызывающе и вам это неприятно, лучше отвести глаза — как правило, этого сигнала достаточно, чтобы отклонить излишний интерес.

Взгляд как показатель

Вообще, в Сербии принято смотреть прямо в глаза друг другу открыто, спокойно и прямо — это расценивается как показатель здорового чувства собственного достоинства. Таким образом, выполнять это правило совсем не обязательно, но если вам хочется оставить о себе хорошее впечатление — желательно.

Поздравление на сербском языке

torta_za_srecan_rodjendan_106.jpg

Для удобства чтения ударные гласные выделены большими буквами.

СрЕћна Нова гОдина — с Новым годом!

СрЕћан Божић! — с Рождеством!

СрЕћна Слава! — С праздником семейной Славы (это специфический сербский праздник)

Поздравляю тебя! Поздравляю вас! — ЧестИтам ти! ЧестИтам вам!

Примите поздравления — то же самое: честИтам вам!

Примите мои лучшие пожелания — ЖЕлим вам све нАjлепше! (буквально: желаем вам всего самого наилучшего)

Всего хорошего! — Све нАjбоље! или — СвАко дОбро!

Желаю вам... — ЖЕлим вам...

Чего обычно желают? Пуно здравља, успеха, среће, веселја, радости — много здоровья, успеха/удачи, счастья, веселья, радости.

Юбилеем в Сербии называется исключительно годовщина какой-то деятельности — например, 30 лет сценической деятельности. Это — jубилеj. Но никогда круглые возрастные даты юбилеем не называют.

Праздник — ПрАзник.

Корпоративный, коллективный праздник — ПрОслава

День рождения — рОђендан

Чаще употребляется слово слАвље и производные от него. СлАвље — это когда родился ребенок, это помолвка, всякое радостное событие.

С днем рождения! — СрЕћан рОђендан!

Ты будешь праздновать день рожденья? — Да ли ћеш да слАвиш рОђендан? (ћеш — признак будущего времени, 2-е лицо ед.ч.)

Кого ты хочешь пригласить? — КОга ћеш да позОвеш (ћеш — признак будущего времени, 2-е лицо ед.ч.)

Кого вы хотите пригласить? — КОга ћете да позОвете? (ћете — признак будущего времени, 3-е лицо мн.ч.)

Я приглашаю вас на свадьбу — ЗОвем вас на свАдбу

Мы приглашаем вас на свадьбу — ЗОвемо вас на свАдбу

Когда у вас свадьба — КАда jе код вас свАдба?

Надо разослать приглашения — ТрЕба да пошАљемо пОзивници

Это семейный праздник — То jе порОдично слАвље

Мы собираемся узким кругом — СлАвићемо у Ужем крУгу

Где празднуете Новый год? — Где слАвите НОву гОдину?

Danasnji dan je za sve nas lepsi i radosniji — Сегодняшний день для всех нас красивее и радостнее (других)

Zelim te jos jednu godinu punu zdravlja, srece i veselja! —Желаем тебе еще один год, полный здоровья, счастья и веселья!

Спасибо за внимание! ХвАла на пАжњу!

Све нАjбоље! Всего наилучшего!

Ссылка на комментарий

Изучение сербского языка: Знакомство, приветствие, как дела, спасибо-пожалуйста. А так же: нравится — не нравится

2wrs9z3b3n.jpg

Знакомство, приветствие, как дела, спасибо-пожалуйста:

Привет! — Здраво!

Добрый день (Добрый вечер! Доброе утро!) — Добар дан! (Добро вече! Добро jутро!)

До свидания! — До виђенја!

Пока! — Чао! (Поздрав! Да будеш поздравлен! — чаще используется по телефону)

Увидимся! — Видемо се!

Очень приятно – драго ми jе (подробнее о порядке знакомства)

Как я рада! – Баш ми jе драго!

Я счастлива! - Срећна сам!

Я счастлив тебя видеть! — Срећан сам што те видим!

Как вы? — Како сте?

Как ты? — Како си?

Обычный ответ на вопрос «Как ты?»: хорошо! — добро сам!

Неплохо — ниjе лоше

Извольте (иногда заменяет «пожалуйста») — изволите!

Пожалуйста, входите! — Изволите, уђите!

Спасибо (большое) – хвала, хвала пуно, хвала лепо

Пожалуйста – молим

Какая приятная неожиданность! – Какво пријатно изненађење!

Вам от них (женщин) большой привет! – Оне cу вас пуно поздравили!

Вам от них (мужчин) большой привет! – Они cу вас пуно поздравили!

Тебе привет от Горана, от сестры, от брата, от них, от него — Теби поздрав од Горана, од сестре, од брата, од њих, од њега.

Нравится — не нравится:

Тебе нравится? — Да ли ти се свиђа?

Что тебе больше нравится? — Шта се теби више свиђа?

Что ты предпочитаешь? — Шта ти више волиш?

У тебя есть предпочтения? - Jе' л имаш неку жељу?

Тебе не понравилось? Почему? — Теби се ниjе свидело? Зашто?

В чем причина? — У чему jе разлог?

Я очень довольна – ја сам презадовољна

Я очень доволен — ја сам презадовољан

Мне понравилось — мени се свидело

Мне не нравится – не свиђа ми се

Неплохо – није лоше

Очень хорошо – много добро

Здесь красиво – овде је лепо

Супер, отлично, изумительно – супер, одлично, изванредно

Достаточно? — Jе' л доста?

Нужно ли еще? — Да ли треба joш?

Согласна (согласен) – слажем се

Невозможно! – Није могуће!

Дивно ми је! - Удивительно!

Изучение сербского языка: Самочувствие, состояние

Несколько выражений, которые помогут нам описать то, в каком состоянии мы находимся

Устала (устал) — Уморна сам (уморан сам)

Сейчас все в порядке — Сада je све у реду

Чувствую себя хорошо — Осечам се добро

Все супер — Супер!

Мне нужен отдых — Морам да одморим: от слова «одмор» — отдых

Нам нужен отдых — Морамо да одморимо

Мне хотелось бы отдохнуть — Треба ми одмор

Как ты? — Како си?

Как вы? — Како сте?

Как она? — Како jе он (она)?

Как они? (жен.род) — Како су оне?

Как они? (муж. род) — Како су они?

У меня все хорошо — Добро сам (в муж. и в жен. роде одинаково)

Отлично! — Одлично сам (в муж. и в жен. роде одинаково)

Нужна помощь? — J'ел треба помоћ?

Спасибо, не нужна — Хвала, не треба!

Да, нужна — Да, треба

Я в стрессе, стрессирован(а) — Jа сам у стресу

Я шокирован(а) — Шокиран(а) сам

Я несколько встревожена (встревожен) — Мало сам забринут(а): от слова «брига» — забота, озабоченность

Я немного нервничаю — Мало сам нервозан (на)

Я перенервничал(а) — Jа сам се изнервирао (ла)

Не нервируй меня! — Немоj да ме нервираш!

Оставь меня в покое — Остави ме на миру

Я очень довольна — Презадовољна сам

Я очень доволен — Презадовољан сам

Наслаждаюсь! — Уживам!

Наслаждайся! — Уживаj!

Наслаждайтесь! — Уживајте!

Как ты? — Наслаждаюсь! — Како си? — Уживам!

Автор статьи - Светлана Ранджелович

Ссылка на комментарий

Из истории трамваев в Белграде

1548kyrz87.jpg

14 октября 1892 года в Белграде официально открыли первую трамвайную линию от Калемагдана до Славии. В городе стали развивать общественный транспорт для перевозки пассажиров из одного конца города в другой. Нужно отметить, что в последние годы девятнадцатого века сразу после того, как убрали турецкий флаг со стен городской крепости, Белград стал приобретать все больше европейские черты. Впрочем, с конца в 1894 года и в течение 10 лет не проводилось значимых работ по развитию железнодорожной сети Белграда. В 1903 году начались работы по строительству и электрификации трамвайных линий. Это стало возможным благодаря тому, что вся инфраструктура перешла в руки бельгийского капитала – так называемой Бельгийской анонимной компании. В течении 1904 года работа электрических трамваем была приостановлена и были пущены конки (конно-железная дорога) по линии Калемагдан – Славия и Жагубица – Электрический централ ( Электрична Централ). В 1905 году открыта линия Теразие – Новое Кладбище. Конно-железная дорога, кроме выполнения роли общественного транспорта, была своего рода достопримечательностью Белграда. Впечатления от такого путешествия надолго оставались в памяти современников.

До проведения работ по электрификации Бельгийская анонимная компания построила в 1896 году новую трамвайную линию Коларац (ныне Площадь Республики) – Ташмайдан до сегодняшенй улицы Лоле Рибар. В 1906 году всего на трамвайных линиях работало 16 трамваев. Это были двухосные машины, оснащенные моторами мощностью в 35л.с и 45 л.ш. Первый тип трамваев, «Теразийский», потому что его маршрут проходил через весь город, имел удобные мягкие сиденья и спинку сиденья из плетенного морского тростника. Другой тип трамваев «Топчидарский» имел деревянные скамейки.

После строительства электрических трамвайных линий подвижной состав, использовавший ранее лошадиную силу, применялся долгие годы в качестве дополнительных вагонов. Вагоны были двух типов: открытые летние и зимние с закрытым кузовом.

В 1909 и 1910 годах было приобретено еще 10 моторизированных вагонов. Таким образом, в Белграде насчитывалось 26 трамваев с электродвигателями и 12 прицепных вагонов. Двадцать лет спустя после введения в действие трамвайного сообщения и через семь лет после электрофикации последней линии в Белграде насчитывалось 8 трамвайных линий. Ежедневно на линию выходило 24 трамвая и 12 прицепных вагонов. В 1912 год было перевезено 7,5 миллионов человек. Общественный транспорт Белграда развивается и в наши дни.

Ссылка на комментарий

Я хотел поближе узнать как живут сербские люди, как живет сербский народ, потому что мы братья. Братские народы"

© Фёдор Емельяненко о визите в Сербию.

AoLb_39y6Pg.jpg

Ссылка на комментарий

МИД РФ в ответ на введение визового режима: Россия не признает независимость Косово

FsXysoNE_4s.jpg

Москва не признает независимость Косово. Об этом заявил уполномоченный МИД РФ по вопросам прав человека, демократии и верховенства права Константин Долгов, комментируя информацию СМИ о решении косовских властей ввести визовый режим для граждан 87 стран мира, включая Россию

"Наша принципиальная позиция не изменилась - мы независимость Косово не признаем", - цитирует дипломата ИТАР-ТАСС. Он напомнил, что Россия продолжает исходить из того, что Косово - часть Сербии. "Продолжаем строго руководствоваться резолюцией Совета Безопасности ООН 1244", - сказал собеседник агентства. Этот принятый в 1999 году документ определил новый правовой статус Косово.

Директор Центра геополитических исследований Леонид Ивашов считает инициативу Приштины “антироссийской”. В интервью "Голосу России" он заявил, что при этом ни по России, ни по россиянам это решение не ударит.

"Наших граждан там мало, и ехать им в Косово - без интереса. Введение виз - это продолжение политики Приштины по сближению с Евросоюзом: Косово заявляет о готовности стать членом ЕС, и Брюссель, похоже, ему не отказывает. Ну а Сербия, в свою очередь, может войти в Евросоюз, только признав и установив дипломатические отношения с Косово".

Леонид Ивашов не исключает, что интересы Косова будет представлять одно из посольств западных стран:

“Таким образом, не признавая независимость Косово, для отдельных граждан можно будет организовать получение виз через них”, - полагает директор Центра геополитических исследований, - “Если этого не произойдет, тогда поездки отменяются”.

Получить комментарий российского консульства в Приштине во вторник не удалось.

Ссылка на комментарий

Интервью с Катариной Пудар

Катарина — это настоящее имя, а не псевдоним, как думают многие! Я родилась в Боснии и Герцоговине, хорошо говорю на сербском, поэтому, когда меня называют Катей, я начинаю злиться! На моей исторической родине это очень распространенное имя. Я на 100% чувствую себя Катариной.

Я горжусь тем, что являюсь одной из немногих настоящих коммерческих моделей в России, я профессионально зарабатываю на этом. Многие девушки, которых мы часто видим в ленте, просто делают фото для аватаров. Для меня же фотосъемки и кастинги — каждодневная работа. Иногда рутинная, но очень приятная.

Вы, значит, меня, идеальной славянкой называете? А вот когда я работаю за границей, меня вообще называют американкой! Вообще, национальный фактор, конечно, играет в модельном бизнесе большую роль. Cлавянские девушки очень востребованы на всех европейских подиумах.


Сегодня на мои вопросы отвечает Катарина Пудар- профессиональная модель.

В 2007 году Катарина начала работу в модельном бизнесе. Ей всего 22 года. Она является лицом многих бельевых брендов, участница проекта top-100 девушек Miss Maxim 2010, снималась в различных журналах: Cosmopolitan, FHM, Time Out Petersburg, Metro Beauty, Style Wedding и это ещё не всё…

О её опыте можно говорить бесконечно, но об этом поговорим чуть позже.

Сегодня на повестке дня разговор о TFP съемках .

- Привет, Катарина. Расскажи, пожалуйста, с чего ты начинала свою карьеру?

- Привет, Катя. Нельзя назвать какой-либо один момент началом карьеры. Я с детства была творческим ребенком, принимала участие в театральных постановках и модных показах. В старшей школе стала участницей в конкурсе красоты, а затем моделью на конкурсе парикмахерского искусства, после этого меня стали приглашать на съемки.

- Принимала ли ты участие в TFP съемках и как часто?

- Да, конечно участвовала. Для начинающей модели это отличный способ наработать портфолио, но TFP я снималась недолго, быстро стали поступать коммерческие предложения.

- Понравилось ли тебе принимать участие в этих съемках?

- Да. Если проект хорошо продуман и образ мне нравится, то это очень интересно, чем съемка в каталогах. У меня даже как-то был такой период, когда я прилетев из заграничного контракта, даже слышать не могла слово "каталог". Поэтому мы со знакомыми фотографами осуществили несколько давних идей.

- Какой образ TFP тебе больше всего понравился?

- Сложный вопрос. Один из любимых этот http://vk.com/album336388_42244964

Фотограф очень талантливая Мария Петрова.

- Как ты считаешь, лучше красится самой или всё-таки прибегать к помощи визажистов, стилистов в проектах TFP?

- На любой съемке нужен визажист и стилист. Хотя есть модели, которые сами могут неплохо сделать правильный макияж для съемок. Я принадлежу к числу тех, кто умеет только накладывать тон и красить ресницы.

- А что касается правового вопроса, ты когда-нибудь подписывала договоры для TFP? И если да то расскажи, пожалуйста, об этом подробней.

- Очень многие журналы приглашают моделей на некоммерческой основе. Даже заграницей такие съемки не оплачиваются, после них всегда нужно подписывать релиз. В интернете нетрудно найти образец. Как правило, он стандартный, в нём права на фото передаются фотографу.

- TFP съемки повлияли в дальнейшем на твою карьеру?

- Думаю, повлияли сильно, как на карьеру любой модели. Когда есть хоть какое-то портфолио уже проще приходить на кастинг, высылать хорошие фото для фотокастинга. Но я считаю, что на рекламные съемки соглашаться TFP неприемлемо для профессиональной модели. Заказчик на этом зарабатывает. Почему модель должна заниматься благотворительностью не для бедных?

- Был ли у тебя опыт съемок НЮ?

- Нет, у меня нет опыта в фотосъемках этого жанра.

- Бывают ли съемки в журнал на основе TFP?

- Да. Если это именно реклама, а не журнал. Съемка в 90% случаев TFP. Максимум - оплата за такси и ланч.

- Как подготовить своё тело и настроится к съемке?

- Самое главное хорошо выспаться перед съемкой, хорошо позавтракать, все остальное приходит с опытом. Каждый придерживается своего ритуала перед съемками.

- Как перевоплотиться в нужный образ?

- Опять же, это для каждого индивидуально. Можно посмотреть фильм с подобным строением. Во время визажа настроиться с помощью музыки, но вообще образ нужно почувствовать.

- Твоё мнение. Стоит ли начинать заниматься модельным бизнесом, если ты не соответствуешь параметрам?

- Да! Главное желание работать, ведь очень часто нужны модели, которые предоставляют части тела: лицо, руки, ноги или волосы для рекламы. К тому же, для фотомодели рост не станет помехой при наличии коммерческой внешности.

- Твоё напутствие девушкам моделям, начинающим в этом деле!

- Главное желание - все остальное приложится!

- Спасибо, Катарина, за беседу! До новых встреч!

- Пока! Пока!

z_eb786e40_thumb.jpg BEO_hZ_ova8_thumb.jpg fx07XB3BqAM_thumb.jpg J9vJcwx59Fs_thumb.jpg RNCu_wb7_6s_thumb.jpg z_6392035b_thumb.jpg z_c97c0aba_thumb.jpg

Ссылка на комментарий

Сборная Сербии U-19 выиграла чемпионат Европы по футболу, обыграв в финальном матче сборную Франции со счётом 1:0

1978638_w2_thumb.jpg 1_940149e36ae026c51e1693b3e11e7249_thumb.jpg 1978635_w2_thumb.jpg

Srbija - Francuska 1:0 (0:0)

(Luković 57)

GS.gif

Stadion: Marijanpolje

Sudije: Aleksej Kulbakov (Belorusija), Dermot Broton (Irska), Leif Erik Opland (Norveška)

Srbija: Rajković, Golubović, Antić, Filipović, Veljković, Milinković-Savić, Pavlovski (od 93. Urošević), Luković (od 68. Meleg), Maksimović, Đurđević (od 88. Ožegović), Mitrović.

Francuska: Bernardo, Ikoko, Konte, Inu (od 76. Gbamin), Moreira, Laporte, Azuni, Rabio, Benzija, Marsijal (od 56. Rodrigez), Žan (od 66. Nangis).

http://www.youtube.com/watch?v=0r7RvI5R47A

Ссылка на комментарий

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...