Jump to content
Sign in to follow this  
Dik

Пожиратель Душ / Soul Eater [51(TV)][JAP+SUB][2008][FullHD+HDTV]

Recommended Posts

+ Сабы на 10-й и 11-й эпизоды

+ 14-й эпизод: просто нереально крутой эпизод, так хочется рассказать что же там, но боюсь испортить вам удовольствие...

Share this post


Link to post
Share on other sites

посмотрел две серии...уф.. как круто... понравилось очень

Share this post


Link to post
Share on other sites

+ 15-й эпизод

Share this post


Link to post
Share on other sites

+ добавлен 16-й эпизод и саб на 12-й

Share this post


Link to post
Share on other sites

Народ, там английский хардсаб есть? Если есть, я могу сделать вам сабы. Только DSRT выложите на трекет =) Или какую-нибудь другую прогу для создания сабов. У меня довольно хороший английский =) Ну хотя б основную мысль могу донести :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

пле -_- а есть где нибудь внешние сабы на английском?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Amodeus их нету, и помоему софтансаба не делают и не делали, сразу хардсаб на Xvid и полухардсаб h264(так все команды делают)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Melouw

Софтансаб, каг йавление, вообще-то существует. На Медальон Вампира были внешние английские субтитры.

Share this post


Link to post
Share on other sites

+ 17-й 18-й эпизоды и сабы на 13-й

Share this post


Link to post
Share on other sites

Блин, очень хочется посмотреть, но хоть я может и уловлю общий смысл серии, но хочется все-таки с субтитрами. Да и потом серии вешают слишком много, задолбаюсь качать, ибо сидеров не так много как хотелось бы :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

+ Добавлены 19-й и 20-й эпизоды а также саб на 14-й эпизод

Share this post


Link to post
Share on other sites

Очередные тыки релизера? Неправлиьно это.

Вышел только саб от Stan'а Warhammer'а в то время как у меня в раздаче куда более качественный по переводу и соответствию духу сериала саб от Mourgim'а, пока он не выпущен обновлений раздачи не будет.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dik

моё имхо: моугримовский саб - омега дерьмо, на анимереактор таких надо, всякое говно с кубой и персоной озвучивать, а не сабы делать... всякие "литературные перевод" называемые вещицы ужасно бесят, реально ненависть и желание убивать вызывают...

ВоВа

неужели 100 килобайт жалко, самому на каге залесть прям таки нереально?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Krasavcheg

Мое имхо моугримовский саб самый адекватный из вообще всех: во перевых он достаточно точно переводит румбелей, во-вторых в отличае от румбелей он меняет стиль фраз, меня у них реально бесит когда соул или раздолбай блек стар начинают говорит на отличном почти шекспировском языке! имхо идиотизм, впрочем у Tadashi ситуация еще хуже (там даже фактические ошибки в переводе встречались), а относительно той мути которую выпускает StanWarhammer и ко я вообще молчу.

ЗЫ Куба и персона будут гореть в аду за порчу нормальных аниме своими жуткими голосами.

ЗЫЗЫ Я был бы очень рад если бы соула начали сабить gg, eclipse или ureshii но увы они то ли боятся длины и размеров аниме, то ли сложности перевода (манеру речи персонажей соул итера, судя по уже готовым перводам, перводить посложнее чем даже гуррен лагановские перлы)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Krasavcheg нет канешна, я сразу скачал и уже просмотрел. отписался просто чтобы Дик добавил саб к раздаче!

Очередные тыки релизера? Неправлиьно это.

Вышел только саб от Stan'а Warhammer'а в то время как у меня в раздаче куда более качественный по переводу и соответствию духу сериала саб от Mourgim'а, пока он не выпущен обновлений раздачи не будет.

Ок! понятно! будем ждать от Mourgim'а!

Share this post


Link to post
Share on other sites

За Могрима всей душой - имхо за ним половина обаяния этого релиза.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Поддерживаю Дика. Саб только от Моугрима.

Share this post


Link to post
Share on other sites

pyroman33

stfu

Dik

если вам такой сабер нравится, вы небось с радостью воспримете переводы фамилий и фразочки типа "пейте балтику 5", "в рот мне ноги!" и "ты чо сцуко!" в аниме... или я ошибаюсь?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Krasavcheg

Что за постоянные косвенные наезды на вкусы других людей? "То дерьмо, сё". Не понимаю этого. Дик всё время что-то релизит и пытается сделать в качестве - это главное. А то, что мне нравится/не нравится - дело другое.

Share this post


Link to post
Share on other sites

stfu

мне просто интересно ваше мнение по поводу перевода и как люди воспринимают такой перевод (проще говоря ищу товарищей среди улановкавцев с похожими аниме взглядами)

против дика или кого-либо другого ничего не имею...

То дерьмо, сё" > то что я считаю дерьмом это моё имхо, то что где-то я написал что аниме или ещё что-то по моему мнению Говно, не делает его таковым для других...

зы мне искренне не понятно почему люди предпочитают это и хотелось узнать мнение с похожей ситуацией... т.е. перевод с большой составляющей отсебятены и глупого (опять же имхо) юмора...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×