hiddeN Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Филологи не знают, как обращаться к полицейскимФилологи считают неподходящим обращение "господин полицейский" к сотрудникам правоохранительных органов, но затрудняются с другими возможными вариантами и предлагают провести интернет-опрос. "Я ломал голову над этим вопросом. "Господин полицейский" не нравится, а вместо этого не приходит в голову что-то удобоваримое. Это действительно проблема — как обращаться", - сказал "Интерфаксу" доктор филологических наук, замдиректора Института русского языка РАН Леонид Крысин."Раньше к милиционеру все-таки не обращались "господин милиционер" или, например, "господин сержант". Статус нашей бывшей милиции, а теперь полиции как-то очень плохо вяжется со статусом слова "господин". В этом слове содержится некое уважение, а к милиции, по-моему, сейчас в обществе уважения нет", — сказал филолог.Он отметил, что у россиян существует форма обращения к сотруднику ОВД по званию, но это также не может быть предпочтительным вариантом, поскольку используется обычно в бытовой беседе, например "лейтенант, ну что вы придираетесь?". "У военных официально признанное обращение "товарищ". Может быть, стоит и полицейским об этом подумать, но "товарищ полицейский" — это страшное противоречие между советским "товарищ" и западным "полицейский", — считает Крысин.По его мнению, необходимо организовывать опрос общественного мнения на эту тему. "Сейчас с помощью интернета можно привлечь кучу народа, не одну сотню тысяч. Может быть, кто-то остроумный что-нибудь и придумает", — отметил он. Крысин считает, что россияне скорее придумают не обращение к полицейскому, а новое наименование, как было со словом "милиционер", которое обрело в народе несколько производных."Милиционер" и "полицейский" — это официальные названия. Вместо милиционера раньше был "мильтон", потом "мент", но это не очень приятные наименования. Может быть, и с полицейскими то же самое случится. Но, например, "полицаем" нельзя называть, потому что это связь с Отечественной войной, с предательством. Так что тут есть почва для языковых игр", — заключил эксперт.Источник. Цитата Ссылка на комментарий
barbaс Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Он отметил, что у россиян существует форма обращения к сотруднику ОВД по званию, но это также не может быть предпочтительным вариантом, поскольку используется обычно в бытовой беседе, например "лейтенант, ну что вы придираетесь?". "У военных официально признанное обращение "товарищ". Может быть, стоит и полицейским об этом подумать, но "товарищ полицейский" — это страшное противоречиеа почему не товарищ лейтенант? Цитата Ссылка на комментарий
BRRIDER Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Он отметил, что у россиян существует форма обращения к сотруднику ОВД по званию, но это также не может быть предпочтительным вариантом, поскольку используется обычно в бытовой беседе, например "лейтенант, ну что вы придираетесь?". "У военных официально признанное обращение "товарищ". Может быть, стоит и полицейским об этом подумать, но "товарищ полицейский" — это страшное противоречиеа почему не товарищ лейтенант?капитан обидится и заберет тебя в отделение Цитата Ссылка на комментарий
dodge Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Большинство населения не может по погонам определить звание. Цитата Ссылка на комментарий
dibar Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 но "товарищ полицейский" — это страшное противоречие между советским "товарищ" и западным "полицейский", — считает Крысин.Господин Крысин еще смягчает несоответствие.На самом деле ассоциация глубже "полицейский-полицай".Видно, не стал полностью озвучивать противоречие в обращении, ограничился западом, про который уже и забыли, в общем то..)))Да и ваще в народном языке "товарищ милиционер" гораздо более приемлемо, чем "товарищ полицейский".Народный язык мудр, он знает кто товарищ, кто нет..)А Господин так и не прижилось в обращении к человеку в форме за 20 лет у нас..)Что военные, что милиция, больше привыкли к обращению товарищ...Для себя придумал вариант на переходный период, пока не родится новая форма обращения.. - либо "товарищ сотрудник", либо по званию - тов. сержант, лейтенант, кэп..))) Товаpищ сеpжант два часа до pассвета Hy чтож ты заpаза мне светишь в лицо Товаpищ сеpжант скоpо кончится лето И ночь хоpоша словно сказочный сон В каpманах голяк пятый день на мели И pад бы домой да мосты pазвели Товаpищ сеpжант забyдь обо всем И со мной покypи © Кафе Цитата Ссылка на комментарий
NioBelli Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 копы Цитата Ссылка на комментарий
Ци.ник Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Ваше благородие ..к младшим чинам , и Ваше высокоблагородие к старшим.. Цитата Ссылка на комментарий
Clondike Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 масса полисменДобавлено спустя 10 минут 25 секунд:гражданин полицейский Цитата Ссылка на комментарий
Chaos Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Зато блатное выражение "гражданин начальник" остаётся в силе как до, так и после переименования. Цитата Ссылка на комментарий
Denver Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 сэрр!!!! Цитата Ссылка на комментарий
cosmos Опубликовано 1 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 масса полисменДобавлено спустя 10 минут 25 секунд:гражданин полицейскийБыло было простое обращение . Городовой .!!!!!! "Эй , городовой!" " Чего изволите сударь?" Цитата Ссылка на комментарий
scorpion_777 Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 NioBelli+10000менты - звучало как-то даже роднее (ассоциация мудрых ментов по сериалам), да и мало кто обижался, а теперь несомненно - копы, (господа все в Париже) просто копы Цитата Ссылка на комментарий
toll Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 инспектор... или по погонам .. Цитата Ссылка на комментарий
BRRIDER Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 кстати, просто "полицейский!" почему не катит? Цитата Ссылка на комментарий
Alexsvatov Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 - Эй, человек! Цитата Ссылка на комментарий
bais Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 Господин ПИДР Цитата Ссылка на комментарий
keneg Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 Роланд из Гилеадажжоте, сударь =) Цитата Ссылка на комментарий
UUF3 Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 my cop Цитата Ссылка на комментарий
Mike Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 копчик ))) копец Цитата Ссылка на комментарий
=-Ярослав-= Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 а что, нельзя просто "товарищ офицер"? Цитата Ссылка на комментарий
maxx1101 Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 =-Ярослав-=это уже рассматривали - там ведь не все офицерыДобавлено спустя 53 секунды:предложение Ци.ника мне нравится - "Ваш бродь, отпустите меня, пожалуйста" Цитата Ссылка на комментарий
serhio55 Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 Herr Polizai! - прямой перевод с русского предложения херра Нургалиева. Цитата Ссылка на комментарий
=-Ярослав-= Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 Тогда уж "Майн фюррер" Цитата Ссылка на комментарий
nomad101 Опубликовано 2 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 Herr Polizai!Хер полицай.))) очень по-русски.)) Цитата Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.