JoXeR Опубликовано 12 апреля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2017 Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил правительству начать подготовку к переходу казахского алфавита на латиницу. Об этом сам президент сообщил в статье за своим авторством в газете "Егемен Казахстан". "Мы начнем подготовительную работу. Правительство должно составить график для перехода казахского языка на латиницу", - цитирует статью Назарбаева агентство Интерфакс. "До конца 2017 года после консультаций с учеными и представителями общественности должен быть разработан единый стандарт нового казахского алфавита и графики на латинице", - пишет президент. Переход на латиницу планируется завершить к 2025 году. По мнению Назарбаева, переход Казахстана на кириллицу в 1940-м году носил политический характер. "Латинский алфавит использовали с 1929 по 1940 годы. В 1940 году 13 ноября был принят закон о переводе казахского языка с латинского алфавита на алфавит на основе русской графики. Таким образом, изменение казахского алфавита на тот или иной алфавит носило за собой политический смысл", - пишет президент. "Сегодня дети в стенах школы учат английский язык и без проблем осваивают латинские буквы. Поэтому для молодого поколения не будет никаких проблем. [...] Мы должны в 2018 году приступить к подготовке специалистов для обучения новому алфавита и начать готовить учебники на латинице. В следующие два года мы должны провести организационные и методические работы", - подытожил президент. Сегодня латинский вариант казахского алфавита используется казахскими диаспорами в Турции и ряде западных стран, однако никакого официального статуса не имеет. Также существует казахский арабский алфавит, которым тоже пользуются преимущественно эмигранты из Казахстана. Вариант латинского алфавита, который использовался в Казахстане с 1929 по 1940 годы, известен как Яналиф или Новый тюркский алфавит. Он был разработан Комитетом по новому алфавиту при ЦИК ССР. Переход на латиницу в Казахстане начали обсуждать еще в 2007 году по инициативе президента. Источник Цитата Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 12 апреля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2017 Монголии тоже давно пора. Мучаются бедные без повсеместной поддержки национального алфавита на компьютерах и мобильниках, без онлайн-переводчиков. Будто на несуществующем языке говорят. Буряты, кстати, на заре Советской власти тоже латиницу использовали. Она лучше кириллицы подходила. Цитата Ссылка на комментарий
spqr1945 Опубликовано 13 апреля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2017 Если уж переходить, то хардкорно, сразу на старомонгольскую письменность. А так конечно латиница намного удобнее, причем желательно дополнительные буквы не вводить, как сделали в Англии, когда стали использовать латинский шрифт. Цитата Ссылка на комментарий
Mac Опубликовано 13 апреля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2017 Кстати, насчет монголов, некоторые действительно считают, что потеряли свое наследие, перейдя на кириллицу, и сильно жалеют об этом. Правда, это, думаю, больше касается старшего поколения и "национально-ориентированных" граждан. Прогрессивное поколение, уверен, прекрасно понимает, что эти национальные понты реально тормозят развитие страны. Цитата Ссылка на комментарий
sTALK_specTrum Опубликовано 13 апреля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2017 Цитата Ссылка на комментарий
Конкистадор Опубликовано 13 апреля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2017 "Брат навек" Эрдоган продолжает усиливать влияние Турции в Средней Азии... Цитата Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.